File: /home/thuexe247c/public_html/wp-content/themes/flatsome/languages/vi.po
# Copyright (C) 2024 UX-Themes
# This file is distributed under the https://themeforest.net/licenses.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l10n-flatsome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/flatsome\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-14T17:03:33+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 17:05\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.10.0\n"
"X-Domain: flatsome\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: l10n-flatsome\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 561865\n"
"X-Crowdin-Language: vi\n"
"X-Crowdin-File: /master/flatsome/languages/flatsome.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2957\n"
"Language: vi_VN\n"
#. Theme Name of the theme
#: style.css
#: inc/admin/admin-notice.php:75
msgid "Flatsome"
msgstr ""
#. Theme URI of the theme
#: style.css
msgid "http://flatsome.uxthemes.com"
msgstr ""
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme"
msgstr ""
#. Author of the theme
#: style.css
msgid "UX-Themes"
msgstr ""
#. Author URI of the theme
#: style.css
msgid "https://uxthemes.com"
msgstr ""
#: 404.php:23
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ối! Không thể tìm thấy trang đó."
#: 404.php:26
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Có vẻ như không có gì được tìm thấy ở vị trí này. Có thể thử một trong các liên kết dưới đây hoặc tìm kiếm?"
#. translators: %1$s: Comment count, %2$s: Comment title
#: comments.php:34
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s những suy nghĩ trên “%2$s”"
#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "Điều hướng bình luận"
#: comments.php:51
msgid "Older Comments"
msgstr "Bình luận cũ hơn"
#: comments.php:52
msgid "Newer Comments"
msgstr "Bình luận mới hơn"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Bình luận đã được đóng lại."
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Chuyển đến nội dung"
#: image.php:27
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
msgstr "Đã xuất bản <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> lúc <a href=\"%3$s\" title=\"Liên kết tới hình ảnh kích thước đầy đủ\">%4$s × %5$s</a> trong <a href=\"%6$s\" title=\"Quay lại %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
#: image.php:39
#: image.php:109
#: inc/structure/structure-posts.php:168
#: inc/structure/structure-posts.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
#: image.php:101
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Đăng bình luận\">Đăng bình luận</a> hoặc để lại trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL theo dõi cho bài đăng của bạn\" rel=\"trackback\">URL theo dõi</a>."
#: image.php:103
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "Bình luận đã bị đóng, nhưng bạn có thể để lại trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">URL trackback</a>."
#: image.php:105
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "Trackback đã bị đóng, nhưng bạn có thể <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Đăng bình luận\">đăng bình luận</a>."
#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Hiện cả chức năng bình luận và tạo đường dẫn kết nối bị khóa."
#: image.php:114
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Trước"
#: image.php:115
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Tiếp theo <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: inc/admin/admin-bar.php:94
msgid "Activate Theme"
msgstr "Kích hoạt chủ đề"
#: inc/admin/admin-notice.php:21
msgid "<a href=\"%s\">Please enter your purchase code</a> to activate Flatsome and get one-click updates."
msgstr "<a href=\"%s\">Vui lòng nhập mã mua hàng của bạn</a> để kích hoạt Flatsome và nhận thông tin cập nhật chỉ bằng một cú nhấp chuột."
#: inc/admin/admin-notice.php:32
msgid "Flatsome issues"
msgstr "Flatsome vấn đề"
#: inc/admin/admin-notice.php:38
#: inc/functions/function-site-health.php:53
msgid "Manage registration"
msgstr "Quản lý đăng ký"
#: inc/admin/admin-notice.php:43
#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2019
#: inc/functions/function-site-health.php:58
#: template-parts/admin/envato/register-form.php:94
msgid "Manage your licenses"
msgstr "Quản lý giấy phép của bạn"
#. translators: %1$s: Theme name, %2$s: The URL to the status page.
#: inc/admin/admin-notice.php:79
msgid "<strong>Your theme (%1$s) contains outdated copies of some Flatsome template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of Flatsome. Suggestions:"
msgstr "<strong>Chủ đề của bạn (%1$s) chứa bản sao lỗi thời của một số tệp mẫu Flatsome.</strong> Những tệp này có thể cần cập nhật để đảm bảo chúng tương thích với phiên bản hiện tại của Flatsome. Gợi ý:"
#: inc/admin/admin-notice.php:82
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Nếu bạn đã sao chép tệp mẫu để thay đổi nội dung nào đó thì bạn sẽ cần sao chép phiên bản mới của mẫu và áp dụng lại các thay đổi của mình."
#: inc/admin/admin-notice.php:83
msgid "If you are unfamiliar with code/templates and resolving potential conflicts, reach out to a developer for assistance."
msgstr "Nếu bạn không quen với mã/mẫu và giải quyết các xung đột tiềm ẩn, hãy liên hệ với nhà phát triển để được hỗ trợ."
#: inc/admin/admin-notice.php:86
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Tìm hiểu thêm về mẫu"
#: inc/admin/admin-notice.php:89
msgid "View affected templates"
msgstr "Xem các mẫu bị ảnh hưởng"
#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:162
msgid "Connect Instagram Business accounts"
msgstr "Kết nối tài khoản Instagram Business"
#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:169
#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:178
msgid "Okay"
msgstr "Đồng ý"
#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:174
msgid "No associated Instagram Business account was found for your Facebook user."
msgstr "Không tìm thấy tài khoản Instagram Business được liên kết nào cho người dùng Facebook của bạn."
#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:229
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:232
msgid "Connect"
msgstr "Kết nối"
#: inc/admin/advanced/functions/functions.php:23
msgid "Super Admin"
msgstr "Quản trị viên cấp cao"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:89
msgid "Flatsome menu item options"
msgstr "Tùy chọn mục menu Flatsome"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:93
msgid "Menu dropdown"
msgstr "Menu sổ xuống"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:96
msgid "Design"
msgstr "Thiết kế"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:98
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:99
msgid "Default (custom size)"
msgstr "Mặc định (kích thước tùy chỉnh)"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:100
msgid "Container width"
msgstr "Chiều rộng Container"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:101
msgid "Full width"
msgstr "Chiều rộng đầy đủ"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:104
msgid "Select dropdown design."
msgstr "Chọn thiết kế thả xuống."
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:108
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:159
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:55
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:146
msgid "Width"
msgstr "Chiều rộng"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:114
msgid "Height (optional)"
msgstr "Chiều cao (tùy chọn)"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:120
#: inc/widgets/widget-blocks.php:88
msgid "UX Block"
msgstr "Khối UX"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:132
msgid "Reveal"
msgstr "Tiết lộ"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:134
msgid "On hover"
msgstr "Di chuột"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:135
msgid "On click"
msgstr "Nhấp chuột"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:141
msgid "Menu icon"
msgstr "Biểu tượng menu"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:144
msgid "Icon type"
msgstr "Loại biểu tượng"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:146
msgid "Media library"
msgstr "Thư viện phương tiện"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:147
msgid "Custom content"
msgstr "Nội dung tùy chỉnh"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:163
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:41
msgid "Height"
msgstr "Chiều cao"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:166
msgid "Icons default (empty) to 20x20."
msgstr "Biểu tượng mặc định (trống) là 20x20."
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:171
msgid "Markup"
msgstr "Đánh dấu"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:174
msgid "Add any HTML, SVG or shortcode here."
msgstr "Thêm bất kỳ HTML, SVG hoặc shortcode nào vào đây."
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:245
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:237
msgid "Select image"
msgstr "Chọn ảnh"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:250
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:238
msgid "Remove"
msgstr "Xóa"
#: inc/admin/classes/class-features.php:30
msgid "Features"
msgstr "Tính năng"
#: inc/admin/classes/class-features.php:37
msgid "Experimental features"
msgstr "Tính năng thử nghiệm"
#: inc/admin/classes/class-features.php:81
msgid "There are currently no experimental features in development."
msgstr "Hiện tại không có tính năng thử nghiệm nào đang được phát triển."
#: inc/admin/classes/class-features.php:83
msgid "Features that are testable while they're in development. These features are likely to change, so avoid using them in production."
msgstr "Các tính năng có thể kiểm tra được trong quá trình phát triển. Những tính năng này có thể thay đổi, vì vậy hãy tránh sử dụng chúng trong sản xuất."
#. translators: %s: PHP version.
#: inc/admin/classes/class-features.php:132
msgid "This feature requires PHP version %s or higher."
msgstr "Tính năng này yêu cầu phiên bản PHP %s trở lên."
#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/admin/classes/class-features.php:136
msgid "This feature requires WordPress version %s or higher."
msgstr "Tính năng này yêu cầu phiên bản WordPress %s trở lên."
#: inc/admin/classes/class-status.php:559
#: inc/admin/classes/class-status.php:587
msgid "Theme"
msgstr "Chủ đề"
#: inc/admin/classes/class-status.php:560
#: inc/admin/classes/class-status.php:700
msgid "WordPress environment"
msgstr "Môi trường WordPress"
#: inc/admin/classes/class-status.php:561
#: inc/admin/classes/class-status.php:812
msgid "Server environment"
msgstr "Môi trường máy chủ"
#: inc/admin/classes/class-status.php:562
#: inc/admin/classes/class-status.php:894
#: inc/functions/function-site-health.php:31
msgid "Security"
msgstr "Bảo mật"
#: inc/admin/classes/class-status.php:563
#: inc/admin/classes/class-status.php:950
msgid "Database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu"
#: inc/admin/classes/class-status.php:564
#: inc/admin/classes/class-status.php:988
msgid "Templates"
msgstr "Mẫu"
#: inc/admin/classes/class-status.php:568
msgid "More details"
msgstr "Thêm chi tiết"
#: inc/admin/classes/class-status.php:593
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: inc/admin/classes/class-status.php:595
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Tên của chủ đề đang hoạt động hiện tại."
#: inc/admin/classes/class-status.php:600
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
#: inc/admin/classes/class-status.php:602
msgid "The version of the current active theme."
msgstr "Phiên bản của chủ đề đang hoạt động hiện tại."
#: inc/admin/classes/class-status.php:607
msgid "Author URL"
msgstr "URL tác giả"
#: inc/admin/classes/class-status.php:609
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL của nhà phát triển chủ đề."
#: inc/admin/classes/class-status.php:614
msgid "Registered"
msgstr "Đăng ký"
#: inc/admin/classes/class-status.php:616
msgid "Displays whether or not the theme is registered."
msgstr "Hiển thị chủ đề có được đăng ký hay không."
#: inc/admin/classes/class-status.php:623
msgid "You should register Flatsome with a purchase code"
msgstr "Bạn nên đăng ký Flatsome bằng mã mua hàng"
#: inc/admin/classes/class-status.php:629
msgid "Child theme"
msgstr "Chủ đề con"
#: inc/admin/classes/class-status.php:631
msgid "Displays whether or not the current active theme is a child theme."
msgstr "Hiển thị xem chủ đề đang hoạt động hiện tại có phải là chủ đề con hay không."
#. translators: %s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:639
msgid "If you are modifying Flatsome on the parent theme we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Nếu bạn đang sửa đổi Flatsome trên chủ đề gốc, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng chủ đề con. Xem: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cách tạo chủ đề con</a>"
#: inc/admin/classes/class-status.php:645
msgid "Release channel"
msgstr "Kênh phát hành"
#: inc/admin/classes/class-status.php:647
msgid "Which updates to receive on this site."
msgstr "Những cập nhật nào sẽ nhận được trên trang web này."
#: inc/admin/classes/class-status.php:661
msgid "Parent theme name"
msgstr "Tên chủ đề gốc"
#: inc/admin/classes/class-status.php:663
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Tên của chủ đề gốc."
#: inc/admin/classes/class-status.php:668
msgid "Parent theme version"
msgstr "Phiên bản chủ đề gốc"
#: inc/admin/classes/class-status.php:670
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "Phiên bản đã cài đặt của chủ đề gốc."
#: inc/admin/classes/class-status.php:675
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL tác giả chủ đề gốc"
#: inc/admin/classes/class-status.php:677
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "URL của nhà phát triển chủ đề gốc."
#: inc/admin/classes/class-status.php:706
msgid "WordPress version"
msgstr "Phiên bản WordPress"
#: inc/admin/classes/class-status.php:708
msgid "The installed WordPress version (indicates the fulfillment of the minimum required version)."
msgstr "Phiên bản WordPress đã cài đặt (cho biết việc đáp ứng phiên bản yêu cầu tối thiểu)."
#. translators: %s: The minimum required WP version number.
#: inc/admin/classes/class-status.php:717
msgid "The theme requires WordPress version %s or above."
msgstr "Chủ đề yêu cầu phiên bản WordPress %s trở lên."
#: inc/admin/classes/class-status.php:729
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Phiên bản WooCommerce"
#: inc/admin/classes/class-status.php:731
msgid "The installed WooCommerce version (indicates the fulfillment of the minimum required version)."
msgstr "Phiên bản WooCommerce đã cài đặt (cho biết việc đáp ứng phiên bản yêu cầu tối thiểu)."
#. translators: %s: The minimum required WC version number.
#: inc/admin/classes/class-status.php:740
msgid "The theme requires WooCommerce version %s or above."
msgstr "Chủ đề yêu cầu phiên bản WooCommerce %s trở lên."
#: inc/admin/classes/class-status.php:752
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Giới hạn bộ nhớ WordPress"
#: inc/admin/classes/class-status.php:754
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "Dung lượng bộ nhớ (RAM) tối đa mà trang web của bạn có thể sử dụng cùng một lúc."
#. translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:761
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 256MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Chúng tôi khuyên bạn nên đặt bộ nhớ ở mức tối thiểu 256MB. Xem: %2$s"
#. translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:761
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Tăng bộ nhớ được phân bổ cho PHP"
#: inc/admin/classes/class-status.php:768
msgid "WordPress image sizes"
msgstr "Kích thước hình ảnh WordPress"
#: inc/admin/classes/class-status.php:770
msgid "The image sizes that are registered on this site."
msgstr "Các kích thước hình ảnh được đăng ký trên trang web này."
#: inc/admin/classes/class-status.php:818
msgid "Server info"
msgstr "Thông tin máy chủ"
#: inc/admin/classes/class-status.php:819
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Thông tin về máy chủ web hiện đang lưu trữ trang web của bạn."
#: inc/admin/classes/class-status.php:823
msgid "PHP version"
msgstr "Phiên bản PHP"
#: inc/admin/classes/class-status.php:825
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "Phiên bản PHP được cài đặt trên máy chủ lưu trữ của bạn."
#. translators: %s: The recommended PHP version number.
#: inc/admin/classes/class-status.php:837
msgid "We recommend using PHP version %s or above for greater performance and security."
msgstr "Chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng phiên bản PHP %s trở lên để có hiệu suất và bảo mật cao hơn."
#: inc/admin/classes/class-status.php:848
msgid "PHP post max size"
msgstr "Kích thước tối đa của bài đăng PHP"
#: inc/admin/classes/class-status.php:850
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "Kích thước tệp lớn nhất có thể chứa trong một bài đăng."
#: inc/admin/classes/class-status.php:855
msgid "PHP time limit"
msgstr "Giới hạn thời gian PHP"
#: inc/admin/classes/class-status.php:857
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)."
msgstr "Lượng thời gian (tính bằng giây) mà trang web của bạn sẽ dành cho một thao tác trước khi hết thời gian chờ (để tránh bị khóa máy chủ)."
#: inc/admin/classes/class-status.php:862
msgid "PHP max input variables"
msgstr "Biến đầu vào tối đa của PHP"
#: inc/admin/classes/class-status.php:864
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Số lượng biến tối đa mà máy chủ của bạn có thể sử dụng cho một chức năng để tránh tình trạng quá tải."
#: inc/admin/classes/class-status.php:870
msgid "Max upload size"
msgstr "Kích thước tải lên tối đa"
#: inc/admin/classes/class-status.php:872
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "Kích thước tệp lớn nhất có thể được tải lên bản cài đặt WordPress của bạn."
#: inc/admin/classes/class-status.php:900
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Kết nối an toàn (HTTPS)"
#: inc/admin/classes/class-status.php:902
msgid "Is the connection to your site secure?"
msgstr "Kết nối tới trang web của bạn có an toàn không?"
#. translators: %s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:911
msgid "Your site is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Trang web của bạn không sử dụng HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Tìm hiểu thêm về HTTPS và Chứng chỉ SSL</a>."
#: inc/admin/classes/class-status.php:918
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Ẩn lỗi với khách truy cập"
#: inc/admin/classes/class-status.php:920
msgid "Error messages can contain sensitive information about your site environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Thông báo lỗi có thể chứa thông tin nhạy cảm về môi trường trang web của bạn. Những điều này nên được ẩn khỏi những khách truy cập không đáng tin cậy."
#: inc/admin/classes/class-status.php:927
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Thông báo lỗi không được hiển thị cho khách truy cập."
#: inc/admin/classes/class-status.php:956
msgid "Flatsome database version"
msgstr "Phiên bản cơ sở dữ liệu Flatsome"
#: inc/admin/classes/class-status.php:958
msgid "The database version for Flatsome. This should be the same as the parent theme version."
msgstr "Phiên bản cơ sở dữ liệu cho Flatsome. Phiên bản này phải giống với phiên bản chủ đề gốc."
#: inc/admin/classes/class-status.php:965
msgid "This should be the same as the parent theme version."
msgstr "Phiên bản này phải giống với phiên bản chủ đề gốc."
#: inc/admin/classes/class-status.php:994
msgid "Overrides"
msgstr "Ghi đè"
#: inc/admin/classes/class-status.php:995
msgid "This section shows any files that are overriding the default Flatsome templates."
msgstr "Phần này hiển thị bất kỳ tệp nào đang ghi đè các mẫu Flatsome mặc định."
#. translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core version.
#: inc/admin/classes/class-status.php:1008
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "Phiên bản %1$s %2$s đã lỗi thời. Phiên bản cốt lõi là %3$s"
#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2012
msgid "Register Theme"
msgstr "Đăng ký chủ đề"
#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2037
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2038
msgid "Unregister"
msgstr "Hủy đăng ký"
#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2040
msgid "Register"
msgstr "Đăng ký"
#: inc/admin/gutenberg/class-gutenberg.php:119
msgid "Edit with UX Builder"
msgstr "Chỉnh sửa bằng UX Builder"
#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:85
msgid "Featured image"
msgstr "Hình ảnh nổi bật"
#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:101
msgid "Share icons"
msgstr "Chia sẻ biểu tượng"
#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:109
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:117
msgid "Blog author box"
msgstr "Hộp tác giả blog"
#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:125
msgid "Next/Prev navigation"
msgstr "Điều hướng Tiếp theo/Trước"
#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:133
msgid "HTML after blog posts"
msgstr "HTML sau bài đăng trên blog"
#: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:115
msgid "Show quantity input"
msgstr "Hiển thị số lượng đầu vào"
#: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:125
#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:81
#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:258
msgid "Show free shipping"
msgstr "Hiển thị miễn phí vận chuyển"
#: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:156
#: inc/admin/options/styles/options-lightbox.php:30
msgid "Drawer width"
msgstr "Chiều rộng ngăn kéo"
#: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:165
msgid "Sticky footer"
msgstr "Chân trang cố định"
#: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:175
msgid "Show cross sells"
msgstr "Hiển thị bán chéo"
#: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:106
msgid "Logo link"
msgstr "Liên kết biểu tượng"
#: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:107
msgid "Custom logo link (defaults to home page link if empty)."
msgstr "Liên kết logo tùy chỉnh (mặc định là liên kết trang chủ nếu trống)."
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:100
msgid "Menu item behavior"
msgstr "Hành vi của mục menu"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:101
msgid "Click behavior for menu items with a submenu"
msgstr "Hành vi nhấp chuột cho các mục menu có menu phụ"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:106
msgid "Open link"
msgstr "Mở liên kết"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:107
msgid "Toggle submenu"
msgstr "Chuyển đổi menu con"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:114
msgid "Submenu effect"
msgstr "Hiệu ứng menu con"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:119
msgid "Accordion"
msgstr "Đàn xếp"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:120
msgid "Slide"
msgstr "Trượt"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:134
msgid "Submenu levels"
msgstr "Cấp độ menu con"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:139
msgid "1 level"
msgstr "1 cấp độ"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:140
msgid "2 levels"
msgstr "2 cấp độ"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:159
msgid "Top content"
msgstr "Nội dung hàng đầu"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:168
msgid "Tabs"
msgstr "Các Tab"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:172
msgid "None"
msgstr "Không có"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:173
msgid "2 Tabs"
msgstr "2 Tab"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:180
msgid "Tab 1 text"
msgstr "Nhập tiêu đề cho Tab 1"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:195
msgid "Menu elements"
msgstr "Các phần tử Menu"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:206
msgid "Tab 2 text"
msgstr "Nhập tiêu đề cho Tab 2"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:221
msgid "Menu elements tab 2"
msgstr "Các phần tử Menu Tab 2"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:9
#: inc/functions/function-setup.php:120
msgid "Vertical Menu"
msgstr "Menu dọc"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:28
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:69
msgid "Tag line"
msgstr "Dòng thẻ"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:78
msgid "Text"
msgstr "Chữ"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:87
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:201
msgid "Text base color"
msgstr "Màu nền văn bản"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:101
msgid "Color"
msgstr "Màu sắc"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:111
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:161
msgid "Background color"
msgstr "Màu nền"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:128
msgid "Keep open on front page"
msgstr "Giữ mở ở trang đầu"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:137
msgid "Add shadow"
msgstr "Thêm bóng"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:178
msgid "Divider"
msgstr "Dải phân cách"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:187
msgid "Nav height"
msgstr "Chiều cao điều hướng"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:215
msgid "Nav color"
msgstr "Màu điều hướng"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:225
msgid "Nav color :hover"
msgstr "Màu điều hướng: di chuột"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:235
msgid "Nav background color :hover"
msgstr "Màu nền điều hướng: di chuột"
#: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:140
#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:39
msgid "This site uses cookies to offer you a better browsing experience. By browsing this website, you agree to our use of cookies."
msgstr "Trang web này sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm duyệt web tốt hơn. Bằng cách duyệt trang web này, bạn đồng ý với việc chúng tôi sử dụng cookie."
#: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:76
msgid "Show share icons"
msgstr "Hiển thị biểu tượng chia sẻ"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:65
msgid "Boxed Shipping labels"
msgstr "Nhãn vận chuyển đóng hộp"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:73
msgid "Show shipping estimate destination"
msgstr "Hiển thị điểm đến ước tính vận chuyển"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:261
msgid "Show result count"
msgstr "Hiển thị số kết quả"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:270
msgid "Show catalog ordering"
msgstr "Hiển thị thứ tự danh mục"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:766
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:475
msgid "Color :selected"
msgstr "Màu sắc :đã chọn"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:40
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:141
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:22
msgid "Custom product layout"
msgstr "Bố cục sản phẩm tùy chỉnh"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:436
msgid "Layout"
msgstr "Bố cục"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:448
msgid "Tooltip"
msgstr "Chú giải công cụ"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:449
msgid "Show a tooltip with the term or term description."
msgstr "Hiển thị chú giải công cụ có thuật ngữ hoặc mô tả thuật ngữ."
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:457
msgid "Inactive out of stock"
msgstr "Hết hàng không hoạt động"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:458
msgid "Show out of stock items as inactive."
msgstr "Hiển thị các mặt hàng hết hàng là không hoạt động."
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:466
msgid "Disable deselection"
msgstr "Vô hiệu hóa việc bỏ chọn"
#: inc/admin/options/social/options-social.php:75
#: inc/admin/options/social/options-social.php:153
#: inc/shortcodes/follow.php:187
msgctxt "social media"
msgid "X"
msgstr "X"
#: inc/admin/options/styles/options-colors.php:144
msgid "Tooltip colors"
msgstr "Màu chú giải công cụ"
#: inc/admin/options/styles/options-colors.php:150
msgid "Tooltip color"
msgstr "Màu chú giải công cụ"
#: inc/admin/options/styles/options-colors.php:159
msgid "Tooltip background color"
msgstr "Màu nền của chú giải công cụ"
#: inc/admin/panel/sections/tab-activate.php:12
msgid "Theme registration"
msgstr "Đăng ký chủ đề"
#: inc/admin/panel/sections/tab-activate.php:17
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:49
#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:58
#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:67
#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:77
msgid "Not allowed."
msgstr "Không cho phép."
#. translators: %s: Time left.
#: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:152
msgid "Please try again in %s."
msgstr "Vui lòng thử lại sau %s."
#: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:192
msgid "You must agree to the Envato License Terms."
msgstr "Bạn phải đồng ý với Điều khoản cấp phép của Envato."
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:34
msgid "No purchase code provided."
msgstr "Không có mã mua hàng được cung cấp."
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:36
msgid "The provided value seems to be a token. Please register with a purchase code instead."
msgstr "Giá trị được cung cấp có vẻ là một mã thông báo. Thay vào đó hãy đăng ký bằng mã mua hàng."
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:38
msgid "Invalid purchase code."
msgstr "Mã mua hàng không hợp lệ."
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:55
msgid "Your site is registered. But the purchase code could not be verified at the moment."
msgstr "Trang web của bạn đã được đăng ký. Nhưng mã mua hàng không thể được xác minh vào lúc này."
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:105
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:148
msgid "No purchase code."
msgstr "Không có mã mua hàng."
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:128
msgid "No version received."
msgstr "Không nhận được phiên bản nào."
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:132
msgid "Invalid version received."
msgstr "Đã nhận được phiên bản không hợp lệ."
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:159
msgid "No URL received."
msgstr "Không nhận được URL."
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:163
msgid "Invalid URL received."
msgstr "Đã nhận được URL không hợp lệ."
#: inc/classes/class-flatsome-relay.php:230
#: inc/extensions/flatsome-infinite-scroll/templates/button.php:2
msgid "Load more"
msgstr "Tải thêm"
#: inc/classes/class-flatsome-relay.php:241
#: inc/classes/class-flatsome-relay.php:289
#: inc/structure/structure-posts.php:303
#: woocommerce/loop/pagination.php:46
#: woocommerce/single-product-reviews.php:67
msgid "Previous"
msgstr "Trước"
#: inc/classes/class-flatsome-relay.php:246
#: inc/classes/class-flatsome-relay.php:288
#: inc/structure/structure-posts.php:302
#: woocommerce/loop/pagination.php:45
#: woocommerce/single-product-reviews.php:66
msgid "Next"
msgstr "Kế tiếp"
#: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:65
#: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:75
msgid "Purchase code not verified."
msgstr "Mã mua hàng chưa được xác minh."
#. translators: %d: The status code.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:78
msgid "Sorry, an error occurred while accessing the API. Error %d"
msgstr "Rất tiếc, đã xảy ra lỗi khi truy cập API. Lỗi %d"
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:118
msgid "Your purchase code is malformed."
msgstr "Mã mua hàng của bạn không đúng định dạng."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:121
msgid "Sorry, an error occurred. Please try again."
msgstr "Xin lỗi, đã xảy ra lỗi. Vui lòng thử lại."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:124
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your site might have changed domain after you registered it."
msgstr "Flatsome không thể tải được phiên bản mới nhất. Trang web của bạn có thể đã thay đổi tên miền sau khi bạn đăng ký."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:129
msgid "Flatsome was unable to get the latest version because the purchase code has not been verified yet. Please re-register it in order to receive updates."
msgstr "Flatsome không thể tải phiên bản mới nhất do mã mua hàng chưa được xác minh. Vui lòng đăng ký lại để nhận được thông tin cập nhật."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:134
msgid "The purchase code is malformed or does not belong to a Flatsome sale."
msgstr "Mã mua hàng không đúng định dạng hoặc không thuộc đợt giảm giá Flatsome."
#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:138
msgid "The registration was not found for <a%s>your account</a>. It was only deleted on this site."
msgstr "Không tìm thấy đăng ký cho <a%s>tài khoản của bạn</a>. Nó chỉ bị xóa trên trang này."
#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:142
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your registration might have been deleted from <a%s>your account</a>."
msgstr "Flatsome không thể tải được phiên bản mới nhất. Đăng ký của bạn có thể đã bị xóa khỏi <a%s>tài khoản của bạn</a>."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:145
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your purchase code is malformed."
msgstr "Flatsome không thể tải được phiên bản mới nhất. Mã mua hàng của bạn không đúng định dạng."
#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:151
msgid "Your purchase code has been used on too many sites. Please go to <a%s>your account</a> and manage your licenses."
msgstr "Mã mua hàng của bạn đã được sử dụng trên quá nhiều trang web. Vui lòng truy cập <a%s>tài khoản của bạn</a> và quản lý giấy phép của bạn."
#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:154
msgid "The purchase code is already registered on another site. Please go to <a%s>your account</a> and manage your licenses."
msgstr "Mã mua hàng đã được đăng ký trên một trang web khác. Vui lòng truy cập <a%s>tài khoản của bạn</a> và quản lý giấy phép của bạn."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:157
msgid "Your purchase code has been blocked. Please contact support to resolve the issue."
msgstr "Mã mua hàng của bạn đã bị chặn. Vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ để giải quyết vấn đề."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:160
msgid "The purchase code does not belong to a Flatsome sale."
msgstr "Mã mua hàng không thuộc đợt bán Flatsome."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:163
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. The purchase code does not belong to a Flatsome sale."
msgstr "Flatsome không thể tải được phiên bản mới nhất. Mã mua hàng không thuộc đợt bán Flatsome."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:165
msgid "The requested resource no longer exists."
msgstr "Tài nguyên được yêu cầu không còn tồn tại."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:167
msgid "No domain was sent with the request."
msgstr "Không có tên miền nào được gửi cùng với yêu cầu."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:169
msgid "Unable to parse the domain for your site."
msgstr "Không thể phân tích tên miền cho trang web của bạn."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:172
msgid "Your purchase code has been locked. Please contact support to resolve the issue."
msgstr "Mã mua hàng của bạn đã bị khóa. Vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ để giải quyết vấn đề."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:174
msgid "The requested resource has been locked."
msgstr "Tài nguyên được yêu cầu đã bị khóa."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:176
msgid "Sorry, the API is overloaded."
msgstr "Rất tiếc, API bị quá tải."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:178
msgid "Sorry, the API is unavailable at the moment."
msgstr "Rất tiếc, API hiện không khả dụng."
#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:50
msgctxt "cookie notice"
msgid "More info"
msgstr "Thêm thông tin"
#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:60
msgctxt "cookie notice"
msgid "Accept"
msgstr "Chấp nhận"
#: inc/extensions/flatsome-live-search/flatsome-live-search.php:200
msgid "No matches found"
msgstr "Không tìm thấy kết quả phù hợp"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:87
msgid "Swatch size"
msgstr "Kích thước mẫu"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:90
msgid "X Small"
msgstr "X Nhỏ"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:91
msgid "Small"
msgstr "Nhỏ"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:92
msgid "Medium"
msgstr "Trung bình"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:93
msgid "Large"
msgstr "Lớn"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:94
msgid "X Large"
msgstr "X Lớn"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:96
msgid "Determines the size of the swatches."
msgstr "Xác định kích thước của các mẫu."
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:100
msgid "Swatch shape"
msgstr "Hình mẫu"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:103
msgid "Square"
msgstr "Vuông"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:104
msgid "Rounded"
msgstr "Làm tròn"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:105
msgid "Circle"
msgstr "Hình tròn"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:107
msgid "Determines the shape of the swatches."
msgstr "Xác định hình dạng của các mẫu."
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:111
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:112
msgid "Use variation images?"
msgstr "Sử dụng hình ảnh biến thể?"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:113
msgid "Enable this if you want swatches for this attribute to be auto filled with variation images."
msgstr "Bật tính năng này nếu bạn muốn các mẫu màu cho thuộc tính này được tự động điền bằng các hình ảnh biến thể."
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:353
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:44
msgid "UX Color"
msgstr "UX Màu sắc"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:45
msgid "UX Image"
msgstr "UX Hình ảnh"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:46
msgid "UX Label"
msgstr "UX Nhãn"
#: inc/extensions/flatsome-wc-quick-view/flatsome-quick-view.php:15
msgid "Quick View"
msgstr "Xem Nhanh"
#: inc/functions/function-custom-css.php:665
#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:332
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-box.php:29
msgid "New"
msgstr "Mới"
#: inc/functions/function-custom-css.php:666
msgid "Hot"
msgstr "Thịnh hành"
#: inc/functions/function-custom-css.php:667
msgid "Sale"
msgstr "Giảm giá"
#: inc/functions/function-custom-css.php:668
msgid "Popular"
msgstr "Phổ biến"
#. translators: %s: The label
#: inc/functions/function-register.php:55
msgid "Follow on %s"
msgstr "Theo dõi trên %s"
#: inc/functions/function-setup.php:114
#: inc/functions/function-setup.php:252
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu chính"
#: inc/functions/function-setup.php:115
msgid "Main Menu - Mobile"
msgstr "Menu chính - Di động"
#: inc/functions/function-setup.php:116
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Menu phụ"
#: inc/functions/function-setup.php:117
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu chân trang"
#: inc/functions/function-setup.php:118
msgid "Top Bar Menu"
msgstr "Menu thanh trên cùng"
#: inc/functions/function-setup.php:119
msgid "My Account Menu"
msgstr "Menu tài khoản của tôi"
#: inc/functions/function-setup.php:154
msgid "Sidebar"
msgstr "Thanh bên"
#: inc/functions/function-setup.php:164
msgid "Footer 1"
msgstr "Chân trang 1"
#: inc/functions/function-setup.php:174
msgid "Footer 2"
msgstr "Chân trang 2"
#: inc/functions/function-setup.php:253
#: inc/shortcodes/accordion.php:140
#: woocommerce/single-product/tabs/accordian.php:33
msgid "Toggle"
msgstr "Chuyển đổi"
#: inc/functions/function-site-health.php:11
msgid "Flatsome registration"
msgstr "Đăng ký Flatsome"
#: inc/functions/function-site-health.php:28
msgid "Flatsome is registered"
msgstr "Flatsome đã được đăng ký"
#: inc/functions/function-site-health.php:34
msgid "Register Flatsome to receive updates."
msgstr "Đăng ký Flatsome để nhận thông tin cập nhật."
#: inc/functions/function-site-health.php:40
msgid "Flatsome is not registered"
msgstr "Flatsome chưa được đăng ký"
#: inc/functions/function-site-health.php:44
msgid "Register now"
msgstr "Đăng ký ngay bây giờ"
#: inc/functions/function-site-health.php:48
msgid "Flatsome was unable to receive the latest update"
msgstr "Flatsome không thể nhận được bản cập nhật mới nhất"
#: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:61
#: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:82
#: template-parts/header/partials/element-wishlist-mobile.php:20
#: template-parts/header/partials/element-wishlist-mobile.php:21
#: template-parts/header/partials/element-wishlist.php:18
#: template-parts/header/partials/element-wishlist.php:23
#: template-parts/header/partials/element-wishlist.php:24
msgid "Wishlist"
msgstr "Yêu thích"
#. translators: %s: Comment count
#: inc/shortcodes/blog_posts.php:318
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Các bình luận"
#: inc/shortcodes/follow.php:127
#: inc/shortcodes/follow.php:128
msgid "Follow on Facebook"
msgstr "Theo dõi trên Facebook"
#: inc/shortcodes/follow.php:141
#: inc/shortcodes/follow.php:142
msgid "Follow on Instagram"
msgstr "Theo dõi trên Instagram"
#: inc/shortcodes/follow.php:155
#: inc/shortcodes/follow.php:156
msgid "Follow on TikTok"
msgstr "Theo dõi trên TikTok"
#: inc/shortcodes/follow.php:172
#: inc/shortcodes/follow.php:173
msgid "Follow on SnapChat"
msgstr "Theo dõi trên SnapChat"
#: inc/shortcodes/follow.php:179
msgid "Point the SnapChat camera at this to add us to SnapChat."
msgstr "Hướng camera SnapChat vào đây để thêm chúng tôi vào SnapChat."
#: inc/shortcodes/follow.php:191
#: inc/shortcodes/follow.php:192
msgid "Follow on X"
msgstr "Theo dõi X"
#: inc/shortcodes/follow.php:205
#: inc/shortcodes/follow.php:206
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "Theo dõi trên Twitter"
#: inc/shortcodes/follow.php:219
#: inc/shortcodes/follow.php:220
msgid "Follow on Threads"
msgstr "Theo dõi trên Threads"
#: inc/shortcodes/follow.php:233
#: inc/shortcodes/follow.php:234
msgid "Send us an email"
msgstr "Gửi email cho chúng tôi"
#: inc/shortcodes/follow.php:247
#: inc/shortcodes/follow.php:248
msgid "Call us"
msgstr "Gọi cho chúng tôi"
#: inc/shortcodes/follow.php:261
#: inc/shortcodes/follow.php:262
msgid "Follow on Pinterest"
msgstr "Theo dõi trên Pinterest"
#: inc/shortcodes/follow.php:275
#: inc/shortcodes/follow.php:276
msgid "Subscribe to RSS"
msgstr "Đăng ký RSS"
#: inc/shortcodes/follow.php:289
#: inc/shortcodes/follow.php:290
msgid "Follow on LinkedIn"
msgstr "Theo dõi trên LinkedIn"
#: inc/shortcodes/follow.php:303
#: inc/shortcodes/follow.php:304
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "Theo dõi trên YouTube"
#: inc/shortcodes/follow.php:317
#: inc/shortcodes/follow.php:318
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: inc/shortcodes/follow.php:331
#: inc/shortcodes/follow.php:332
msgid "Follow on 500px"
msgstr "Theo dõi trên 500px"
#: inc/shortcodes/follow.php:345
#: inc/shortcodes/follow.php:346
msgid "Follow on VKontakte"
msgstr "Theo dõi trên VKontakte"
#: inc/shortcodes/follow.php:359
#: inc/shortcodes/follow.php:360
msgid "Follow on Telegram"
msgstr "Theo dõi trên Telegram"
#: inc/shortcodes/follow.php:373
#: inc/shortcodes/follow.php:374
msgid "Follow on Twitch"
msgstr "Theo dõi trên Twitch"
#: inc/shortcodes/follow.php:387
#: inc/shortcodes/follow.php:388
msgid "Follow on Discord"
msgstr "Theo dõi trên Discord"
#: inc/shortcodes/portfolio.php:146
#: woocommerce/product-searchform.php:39
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
#: inc/shortcodes/sections.php:150
msgid "Scroll for more"
msgstr "Cuộn để biết thêm"
#: inc/shortcodes/share.php:96
#: inc/shortcodes/share.php:97
msgid "Share on WhatsApp"
msgstr "Chia sẻ trên WhatsApp"
#: inc/shortcodes/share.php:111
#: inc/shortcodes/share.php:112
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Chia sẻ trên Facebook"
#: inc/shortcodes/share.php:125
#: inc/shortcodes/share.php:126
msgid "Share on X"
msgstr "Chia sẻ trên X"
#: inc/shortcodes/share.php:139
#: inc/shortcodes/share.php:140
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Chia sẻ trên Twitter"
#: inc/shortcodes/share.php:155
#: inc/shortcodes/share.php:156
msgid "Share on Threads"
msgstr "Chia sẻ trên Threads"
#. translators: %s: the share link.
#: inc/shortcodes/share.php:167
msgid "Check this out: %s"
msgstr "Hãy kiểm tra điều này: %s"
#: inc/shortcodes/share.php:171
#: inc/shortcodes/share.php:172
msgid "Email to a Friend"
msgstr "Email cho bạn bè"
#: inc/shortcodes/share.php:189
#: inc/shortcodes/share.php:190
msgid "Pin on Pinterest"
msgstr "Ghim trên Pinterest"
#: inc/shortcodes/share.php:203
#: inc/shortcodes/share.php:204
msgid "Share on VKontakte"
msgstr "Chia sẻ trên VKontakte"
#: inc/shortcodes/share.php:217
#: inc/shortcodes/share.php:218
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "Chia sẻ trên LinkedIn"
#: inc/shortcodes/share.php:231
#: inc/shortcodes/share.php:232
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Chia sẻ trên Tumblr"
#: inc/shortcodes/share.php:245
#: inc/shortcodes/share.php:246
msgid "Share on Telegram"
msgstr "Chia sẻ trên Telegram"
#: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:52
msgid "Please select an Instagram account"
msgstr "Vui lòng chọn một tài khoản Instagram"
#: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:222
msgid "Unable to communicate with Instagram."
msgstr "Không thể giao tiếp với Instagram."
#: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:224
msgid "An error occurred while retrieving media"
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi truy xuất phương tiện"
#: inc/structure/structure-portfolio.php:50
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Trang chủ"
#: inc/structure/structure-posts.php:139
msgid "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Older posts"
msgstr "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Các bài đăng cũ hơn"
#: inc/structure/structure-posts.php:144
msgid "Newer posts <span class=\"icon-angle-right\"></span>"
msgstr "Bài đăng mới hơn <span class=\"icon-angle-right\"></span>"
#: inc/structure/structure-posts.php:168
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/structure/structure-posts.php:184
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">nói:</span>"
#: inc/structure/structure-posts.php:186
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Bình luận của bạn đang chờ kiểm duyệt."
#: inc/structure/structure-posts.php:195
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s tại %2$s"
#. translators: %1$s: post date, %2$s: post author
#: inc/structure/structure-posts.php:236
msgctxt "post date by post author"
msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span> <span class=\"byline\">by %2$s</span>"
msgstr "<span class=\"posted-on\">Đã đăng trên %1$s</span> <span class=\"byline\">bởi %2$s</span>"
#: inc/widgets/widget-blocks.php:17
msgid "Display a UX Block."
msgstr "Hiển thị khối UX."
#: inc/widgets/widget-blocks.php:21
msgid "Flatsome UX Blocks"
msgstr "Khối UX Flatsome"
#: inc/widgets/widget-blocks.php:85
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:129
#: inc/widgets/widget-upsell.php:120
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:18
msgid "Display recent posts in Flatsome format."
msgstr "Hiển thị các bài viết gần đây ở định dạng Flatsome."
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:22
msgid "Flatsome Recent Posts"
msgstr "Bài viết gần đây của Flatsome"
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:49
msgid "Recent Posts"
msgstr "Bài viết gần đây"
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33
msgid "<strong>1</strong> Comment"
msgstr "<strong>1</strong> Nhận xét"
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33
msgid "<strong>%</strong> Comments"
msgstr "<strong>%</strong> Nhận xét"
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:132
msgid "Number of posts to show"
msgstr "Số lượng bài để hiển thị"
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:136
msgid "Show thumbnail"
msgstr "Hiển thị hình thu nhỏ"
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:139
msgid "Show date stamp on thumbnail"
msgstr "Hiển thị dấu ngày trên hình thu nhỏ"
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:140
msgid "* If the \"Show Thumbnail\" option is disabled or no featured image is set, the date stamp will be displayed."
msgstr "* Nếu tùy chọn \"Hiển thị hình thu nhỏ\" bị tắt hoặc không có hình ảnh nổi bật nào được đặt, dấu ngày tháng sẽ được hiển thị."
#: inc/widgets/widget-upsell.php:20
msgid "Add upsell products to product pages."
msgstr "Thêm sản phẩm upsell vào trang sản phẩm."
#: inc/widgets/widget-upsell.php:48
#: inc/widgets/widget-upsell.php:116
msgid "Complete the look"
msgstr "Hoàn thiện giao diện"
#: inc/woocommerce/class-buy-now.php:100
msgid "Buy now"
msgstr "Mua ngay"
#: inc/woocommerce/class-mini-cart.php:168
msgctxt "mini cart add to cart button label"
msgid "Add"
msgstr "Thêm vào"
#. translators: %s: The threshold
#: inc/woocommerce/class-shipping.php:160
msgid "Add %s to cart and get free shipping!"
msgstr "Thêm %s vào giỏ hàng và được giao hàng miễn phí!"
#: inc/woocommerce/class-shipping.php:171
msgid "Your order qualifies for free shipping 🎉"
msgstr "Đơn hàng của bạn đủ điều kiện để được miễn phí vận chuyển 🎉"
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:97
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:31
msgid "Top Content"
msgstr "Nội dung hàng đầu"
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:102
msgid "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed at top of the category."
msgstr "Nhập một giá trị cho trường này. Mã ngắn được cho phép. Điều này sẽ được hiển thị ở đầu danh mục."
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:119
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:38
msgid "Bottom Content"
msgstr "Nội dung cuối cùng"
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:124
msgid "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed at bottom of the category."
msgstr "Nhập một giá trị cho trường này. Mã ngắn được cho phép. Điều này sẽ được hiển thị ở dưới cùng của danh mục."
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:152
msgid "Choose a custom product block layout for this category."
msgstr "Chọn bố cục khối sản phẩm tùy chỉnh cho danh mục này."
#: inc/woocommerce/structure-wc-checkout.php:166
msgid "I have read and agree"
msgstr "Tôi đã đọc và đồng ý"
#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:94
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Thanh bên cửa hàng"
#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:103
msgid "Product Sidebar"
msgstr "Thanh bên sản phẩm"
#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:264
msgid "Posts found"
msgstr "Đã tìm thấy bài viết"
#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:277
msgid "Pages found"
msgstr "Các trang được tìm thấy"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:17
msgid "Product layout"
msgstr "Bố trí sản phẩm"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:24
msgid "Choose a custom product block layout for this product."
msgstr "Chọn bố cục khối sản phẩm tùy chỉnh cho sản phẩm này."
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:33
msgid "Enter content that will show after the header and before the product. Shortcodes are allowed"
msgstr "Nhập nội dung sẽ hiển thị sau tiêu đề và trước sản phẩm. Mã ngắn được cho phép"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:40
msgid "Enter content that will show after the product info. Shortcodes are allowed"
msgstr "Nhập nội dung sẽ hiển thị sau thông tin sản phẩm. Mã ngắn được cho phép"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:46
msgid "Extra"
msgstr "Thêm"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:52
msgid "Enable a custom bubble on this product."
msgstr "Kích hoạt bong bóng tùy chỉnh trên sản phẩm này."
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:82
msgid "Custom Tab Content"
msgstr "Nội dung tab tùy chỉnh"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:84
msgid "Enter content for custom product tab here. Shortcodes are allowed"
msgstr "Nhập nội dung cho tab sản phẩm tùy chỉnh tại đây. Mã ngắn được cho phép"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:93
msgid "Product Video"
msgstr "Video sản phẩm"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:95
msgid "Enter a Youtube or Vimeo Url of the product video here. We recommend uploading your video to Youtube."
msgstr "Nhập Url Youtube hoặc Vimeo của video sản phẩm vào đây. Chúng tôi khuyên bạn nên tải video của mình lên Youtube."
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:110
msgid "Select where you want to display product video."
msgstr "Chọn nơi bạn muốn hiển thị video sản phẩm."
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:73
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:139
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:104
msgid "Zoom"
msgstr "Phóng"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:286
msgid "Select options"
msgstr "Lựa chọn các phương án"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Parallax Title"
msgstr "Trang - Toàn bộ chiều rộng - Tiêu đề thị sai"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - No Header / No Footer"
msgstr "Trang - Không có đầu trang / Không có chân trang"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Vertical Sub-Nav"
msgstr "Trang - Điều hướng phụ dọc"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Container - Center Title"
msgstr "Trang - Vùng chứa - Tiêu đề trung tâm"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width"
msgstr "Trang - Toàn chiều rộng"
#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - Cart"
msgstr "WooCommerce - Giỏ hàng"
#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - Checkout"
msgstr "WooCommerce - Thanh toán"
#. Template Name of the theme
msgid "Portfolio"
msgstr "Danh mục đầu tư"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Header on Scroll"
msgstr "Trang - Toàn bộ chiều rộng - Tiêu đề khi cuộn"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Left Sidebar"
msgstr "Trang - Thanh bên trái"
#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - My Account"
msgstr "WooCommerce - Tài khoản của tôi"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Right Sidebar"
msgstr "Trang - Thanh bên phải"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header - Light Text"
msgstr "Trang - Điều hướng một trang - Tiêu đề trong suốt - Văn bản nhẹ"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header"
msgstr "Trang - Điều hướng một trang - Tiêu đề trong suốt"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav"
msgstr "Trang - Điều hướng một trang"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Transparent Header - Light Text"
msgstr "Trang - Toàn bộ chiều rộng - Tiêu đề trong suốt - Văn bản nhạt"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Transparent Header"
msgstr "Trang - Toàn bộ chiều rộng - Tiêu đề trong suốt"
#: searchform.php:18
#: woocommerce/product-searchform.php:65
msgid "Submit"
msgstr "Nộp"
#. translators: 1. Template
#: template-parts/admin/envato/directory-warning.php:13
msgid "An unusual theme directory name was detected: <em>%s</em>. The Flatsome parent theme should be installed in a directory named <em>flatsome</em> to ensure updates are handled correctly."
msgstr "Đã phát hiện tên thư mục chủ đề bất thường: <em>%s</em>. Chủ đề gốc Flatsome phải được cài đặt trong thư mục có tên <em>flatsome</em> để đảm bảo các bản cập nhật được xử lý chính xác."
#: template-parts/admin/envato/register-form.php:25
msgid "Your site is <strong>registered</strong>. Thank you! Enjoy Flatsome and one-click updates."
msgstr "Trang web của bạn đã được <strong>đăng ký</strong>. Cảm ơn! Tận hưởng các bản cập nhật Flatsome và một cú nhấp chuột."
#: template-parts/admin/envato/register-form.php:37
msgid "Your copy of Flatsome appears to be registered using an unsupported or outdated method. Please re-register with a valid purchase code."
msgstr "Bản sao Flatsome của bạn dường như được đăng ký bằng phương pháp không được hỗ trợ hoặc lỗi thời. Vui lòng đăng ký lại với mã mua hàng hợp lệ."
#: template-parts/admin/envato/register-form.php:52
msgid "Registered domain:"
msgstr "Tên miền đã đăng ký:"
#: template-parts/admin/envato/register-form.php:110
msgid "Are you sure you want to unregister Flatsome?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn hủy đăng ký Flatsome không?"
#. translators: 1: Version.
#: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:15
msgid "Version %s"
msgstr "Phiên bản %s"
#: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:18
msgid "Read change log here"
msgstr "Đọc nhật ký thay đổi tại đây"
#: template-parts/footer/back-to-top.php:22
msgid "Go to top"
msgstr "Lên đầu trang"
#: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:38
#: template-parts/header/partials/element-contact.php:33
msgid "Location"
msgstr "Vị trí"
#: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:47
#: template-parts/header/partials/element-contact.php:52
msgid "Contact"
msgstr "Liên hệ"
#: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:81
#: template-parts/header/partials/element-contact.php:92
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:13
#: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:17
#: template-parts/overlays/overlay-menu.php:45
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: template-parts/header/partials/element-nav-vertical.php:33
#: template-parts/overlays/overlay-menu.php:50
msgid "Categories"
msgstr "Chuyên mục"
#: template-parts/portfolio/portfolio-summary-full.php:30
#: template-parts/portfolio/portfolio-summary.php:26
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"
#: template-parts/posts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Không kết quả"
#: template-parts/posts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Bạn đã sẵn sàng để đăng bài viết đầu tiên của bạn? <a href=\"%1$s\">Bắt đầu tại đây</a>."
#: template-parts/posts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Xin lỗi, nhưng không có gì phù hợp với cụm từ tìm kiếm của bạn. Vui lòng thử lại với một số từ khóa khác nhau."
#: template-parts/posts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Có vẻ như chúng tôi không tìm thấy những gì bạn đang tìm kiếm. Có lẽ việc tìm kiếm có thể giúp ích."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: template-parts/posts/content-single.php:31
#: template-parts/posts/content-single.php:34
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:14
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:22
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:14
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:22
#: template-parts/posts/partials/entry-title.php:12
#: template-parts/posts/partials/entry-title.php:17
msgid ", "
msgstr ", "
#: template-parts/posts/content-single.php:39
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s."
msgstr "Mục nhập này đã được đăng trong %1$s và được gắn thẻ %2$s."
#: template-parts/posts/content-single.php:41
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Mục nhập này đã được đăng trong %1$s. Đánh dấu trang <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
#: template-parts/posts/content.php:15
#: template-parts/posts/content.php:19
#: template-parts/posts/featured-posts.php:29
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Tiếp tục đọc <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: template-parts/posts/loop/post-simple.php:28
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s Các bình luận"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Lưu trữ Danh mục: %s"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:20
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Lưu trữ thẻ: %s"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:23
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Kết quả tìm kiếm cho: %s"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:30
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Lưu trữ của tác giả: %s"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:38
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Lưu trữ hàng ngày: %s"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:41
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Lưu trữ hàng tháng: %s"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:44
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Lưu trữ hàng năm: %s"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:47
msgid "Asides"
msgstr "Ngoài ra"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:50
msgid "Images"
msgstr "Hình ảnh"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:53
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:56
msgid "Quotes"
msgstr "Trích dẫn"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:59
msgid "Links"
msgstr "Liên kết"
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:17
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:17
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Đã đăng trong %1$s"
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:27
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:27
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Được gắn thẻ %1$s"
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33
msgid "Leave a comment"
msgstr "Để lại một bình luận"
#: woocommerce/checkout/header-small.php:36
#: woocommerce/checkout/header.php:38
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Giỏ hàng"
#: woocommerce/checkout/header-small.php:41
#: woocommerce/checkout/header.php:43
msgid "Checkout details"
msgstr "Chi tiết thanh toán"
#: woocommerce/checkout/header-small.php:46
#: woocommerce/checkout/header.php:48
msgid "Order Complete"
msgstr "Hoàn thành đơn hàng"
#: woocommerce/checkout/social-login.php:17
#: woocommerce/myaccount/header.php:71
msgid "Login with <strong>Facebook</strong>"
msgstr "Đăng nhập bằng <strong>Facebook</strong>"
#: woocommerce/checkout/social-login.php:28
#: woocommerce/myaccount/header.php:81
msgid "Login with <strong>Google</strong>"
msgstr "Đăng nhập bằng <strong>Google</strong>"
#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:78
#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:120
msgid "Don't have an account? Register one!"
msgstr "Bạn chưa có tài khoản? Đăng ký một!"
#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:79
#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:121
msgid "Register an Account"
msgstr "Đăng ký tài khoản"
#: inc/blocks/uxbuilder/block.json
msgctxt "block title"
msgid "UX Builder content"
msgstr "Nội dung của UX Builder"
#: inc/blocks/uxbuilder/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block contains content created with UX Builder."
msgstr "Khối này chứa nội dung được tạo bằng UX Builder."
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Primary"
msgstr "Chính"
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Secondary"
msgstr "Phụ"
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Success"
msgstr "Thành công"
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Alert"
msgstr "Báo động"