HEX
Server: Apache/2
System: Linux vpslll9m.sdns.vn 4.18.0-553.22.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Tue Sep 24 05:16:59 EDT 2024 x86_64
User: thuexe247c (1044)
PHP: 7.4.33
Disabled: exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname
Upload Files
File: /home/thuexe247c/public_html/wp-content/themes/flatsome/languages/cs_CZ.po
# Copyright (C) 2024 UX-Themes
# This file is distributed under the https://themeforest.net/licenses.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l10n-flatsome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/flatsome\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-14T17:03:33+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 17:05\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.10.0\n"
"X-Domain: flatsome\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Crowdin-Project: l10n-flatsome\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 561865\n"
"X-Crowdin-Language: cs\n"
"X-Crowdin-File: /master/flatsome/languages/flatsome.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2957\n"
"Language: cs_CZ\n"

#. Theme Name of the theme
#: style.css
#: inc/admin/admin-notice.php:75
msgid "Flatsome"
msgstr ""

#. Theme URI of the theme
#: style.css
msgid "http://flatsome.uxthemes.com"
msgstr ""

#. Description of the theme
#: style.css
msgid "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme"
msgstr ""

#. Author of the theme
#: style.css
msgid "UX-Themes"
msgstr ""

#. Author URI of the theme
#: style.css
msgid "https://uxthemes.com"
msgstr ""

#: 404.php:23
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Jejda! Tuto stránku nelze nalézt."

#: 404.php:26
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Vypadá to, že na tomto místě nebylo nic nalezeno. Co zkusit některý z odkazů nebo možnost vyhledávání?"

#. translators: %1$s: Comment count, %2$s: Comment title
#: comments.php:34
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "O tomto diskutuje &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "O tomto diskutuje &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "O tomto diskutuje &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[3] "O tomto diskutuje &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigace v komentářích"

#: comments.php:51
msgid "Older Comments"
msgstr "Starší komentáře"

#: comments.php:52
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nejnovější komentáře"

#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Přidávání komentářů uzavřeno."

#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Přeskočit na obsah"

#: image.php:27
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
msgstr "Publikováno <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> na <a href=\"%3$s\" title=\"Odkaz na velký obrázek\">%4$s &times; %5$s</a> v <a href=\"%6$s\" title=\"Vrátit se %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"

#: image.php:39
#: image.php:109
#: inc/structure/structure-posts.php:168
#: inc/structure/structure-posts.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: image.php:101
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Přidejte komentář\">Přidejte komentář</a>nebo zanechte zpětný odkaz: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Zpětný odkaz na tento příspěvek\" rel=\"trackback\">Zpětná URL</a>."

#: image.php:103
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "Komentáře jsou uzavřeny, ale můžete zanechat <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Zpětný odkaz k článku\" rel=\"trackback\">URL zpětného odkazu</a>."

#: image.php:105
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "Zpětné odkazy jsou uzavřeny, ale můžete <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Přidat komentář\">přidat komentář</a> ."

#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Komentáře a zpětné odkazy jsou uzavřeny."

#: image.php:114
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Předchozí"

#: image.php:115
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Další <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/admin/admin-bar.php:94
msgid "Activate Theme"
msgstr "Aktivovat šablonu"

#: inc/admin/admin-notice.php:21
msgid "<a href=\"%s\">Please enter your purchase code</a> to activate Flatsome and get one-click updates."
msgstr "Pro aktivaci Flatsome <a href=\"%s\">zadejte svůj nákupní kód</a> a získejte aktualizace na jedno kliknutí."

#: inc/admin/admin-notice.php:32
msgid "Flatsome issues"
msgstr "Flatsome problémy"

#: inc/admin/admin-notice.php:38
#: inc/functions/function-site-health.php:53
msgid "Manage registration"
msgstr "Spravovat registraci"

#: inc/admin/admin-notice.php:43
#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2019
#: inc/functions/function-site-health.php:58
#: template-parts/admin/envato/register-form.php:94
msgid "Manage your licenses"
msgstr "Správa vašich licencí"

#. translators: %1$s: Theme name, %2$s: The URL to the status page.
#: inc/admin/admin-notice.php:79
msgid "<strong>Your theme (%1$s) contains outdated copies of some Flatsome template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of Flatsome. Suggestions:"
msgstr "<strong>Vaše šablona (%1$s) obsahuje zastaralé kopie některých souborů šablony Flatsome.</strong> Tyto soubory mohou vyžadovat aktualizaci, aby bylo zajištěno, že jsou kompatibilní s aktuální verzí Flatsome. Návrhy:"

#: inc/admin/admin-notice.php:82
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Pokud jste zkopírovali soubor šablony, abyste něco změnili, budete muset zkopírovat novou verzi šablony a znovu použít změny."

#: inc/admin/admin-notice.php:83
msgid "If you are unfamiliar with code/templates and resolving potential conflicts, reach out to a developer for assistance."
msgstr "Pokud neznáte kód šablony a řešení potenciálních konfliktů, požádejte o pomoc vývojáře."

#: inc/admin/admin-notice.php:86
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Další informace o šablonách"

#: inc/admin/admin-notice.php:89
msgid "View affected templates"
msgstr "Zobrazit ovlivněné šablony"

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:162
msgid "Connect Instagram Business accounts"
msgstr "Připoení účtu Instagram Business"

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:169
#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:178
msgid "Okay"
msgstr "OK"

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:174
msgid "No associated Instagram Business account was found for your Facebook user."
msgstr "Pro vašeho uživatele Facebooku nebyl nalezen žádný přidružený účet Instagram Business."

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:229
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:232
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"

#: inc/admin/advanced/functions/functions.php:23
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:89
msgid "Flatsome menu item options"
msgstr "Možnosti položek menu Flatsome"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:93
msgid "Menu dropdown"
msgstr "Rozbalovací menu"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:96
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:98
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:99
msgid "Default (custom size)"
msgstr "Výchozí (vlastní velikost)"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:100
msgid "Container width"
msgstr "Šířka sloupce"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:101
msgid "Full width"
msgstr "Na celou šířku"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:104
msgid "Select dropdown design."
msgstr "Vyberte design rozevíracího seznamu."

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:108
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:159
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:55
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:146
msgid "Width"
msgstr "Šířka"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:114
msgid "Height (optional)"
msgstr "Výška (volitelné)"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:120
#: inc/widgets/widget-blocks.php:88
msgid "UX Block"
msgstr "UX Block"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:132
msgid "Reveal"
msgstr "Zobrazit"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:134
msgid "On hover"
msgstr "Při najetí myši"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:135
msgid "On click"
msgstr "Při kliknutí"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:141
msgid "Menu icon"
msgstr "Ikona menu"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:144
msgid "Icon type"
msgstr "Typ ikony"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:146
msgid "Media library"
msgstr "Knihovna médií"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:147
msgid "Custom content"
msgstr "Vlastní obsah"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:163
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:41
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:166
msgid "Icons default (empty) to 20x20."
msgstr "Výchozí ikony (prázdné) jsou 20x20."

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:171
msgid "Markup"
msgstr "Značka"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:174
msgid "Add any HTML, SVG or shortcode here."
msgstr "Zde přidejte libovolný HTML, SVG nebo shortcode."

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:245
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:237
msgid "Select image"
msgstr "Vybrat obrázek"

#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:250
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:238
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"

#: inc/admin/classes/class-features.php:30
msgid "Features"
msgstr ""

#: inc/admin/classes/class-features.php:37
msgid "Experimental features"
msgstr ""

#: inc/admin/classes/class-features.php:81
msgid "There are currently no experimental features in development."
msgstr ""

#: inc/admin/classes/class-features.php:83
msgid "Features that are testable while they're in development. These features are likely to change, so avoid using them in production."
msgstr ""

#. translators: %s: PHP version.
#: inc/admin/classes/class-features.php:132
msgid "This feature requires PHP version %s or higher."
msgstr ""

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/admin/classes/class-features.php:136
msgid "This feature requires WordPress version %s or higher."
msgstr ""

#: inc/admin/classes/class-status.php:559
#: inc/admin/classes/class-status.php:587
msgid "Theme"
msgstr "Šablona"

#: inc/admin/classes/class-status.php:560
#: inc/admin/classes/class-status.php:700
msgid "WordPress environment"
msgstr "Prostředí WordPressu"

#: inc/admin/classes/class-status.php:561
#: inc/admin/classes/class-status.php:812
msgid "Server environment"
msgstr "Prostředí serveru"

#: inc/admin/classes/class-status.php:562
#: inc/admin/classes/class-status.php:894
#: inc/functions/function-site-health.php:31
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"

#: inc/admin/classes/class-status.php:563
#: inc/admin/classes/class-status.php:950
msgid "Database"
msgstr "Databáze"

#: inc/admin/classes/class-status.php:564
#: inc/admin/classes/class-status.php:988
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"

#: inc/admin/classes/class-status.php:568
msgid "More details"
msgstr "Další detaily"

#: inc/admin/classes/class-status.php:593
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: inc/admin/classes/class-status.php:595
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Název aktuální aktivní šablony."

#: inc/admin/classes/class-status.php:600
msgid "Version"
msgstr "Verze"

#: inc/admin/classes/class-status.php:602
msgid "The version of the current active theme."
msgstr "Verze aktuální aktivní šablony."

#: inc/admin/classes/class-status.php:607
msgid "Author URL"
msgstr "URL autora"

#: inc/admin/classes/class-status.php:609
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL autora šablony."

#: inc/admin/classes/class-status.php:614
msgid "Registered"
msgstr "Registrováno"

#: inc/admin/classes/class-status.php:616
msgid "Displays whether or not the theme is registered."
msgstr "Zobrazuje, zda je šablona registrována či nikoli."

#: inc/admin/classes/class-status.php:623
msgid "You should register Flatsome with a purchase code"
msgstr "Šablonu Flatsome byste měli zaregistrovat pomocí nákupního kódu"

#: inc/admin/classes/class-status.php:629
msgid "Child theme"
msgstr "Child theme"

#: inc/admin/classes/class-status.php:631
msgid "Displays whether or not the current active theme is a child theme."
msgstr "Zobrazuje, zda je aktuální aktivní šablona podřízenou šablonou."

#. translators: %s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:639
msgid "If you are modifying Flatsome on the parent theme we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Pokud upravujete Flatsome v nadřazené šabloně, doporučujeme použít podřízenou šablonu. Viz: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Jak vytvořit podřízenou šablonu</a>"

#: inc/admin/classes/class-status.php:645
msgid "Release channel"
msgstr "Kanál verzí"

#: inc/admin/classes/class-status.php:647
msgid "Which updates to receive on this site."
msgstr "Které aktualizace přijímat na tomto webu."

#: inc/admin/classes/class-status.php:661
msgid "Parent theme name"
msgstr "Název nadřazené šablony"

#: inc/admin/classes/class-status.php:663
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Název nadřazené šablony."

#: inc/admin/classes/class-status.php:668
msgid "Parent theme version"
msgstr "Verze nadřazené šablony"

#: inc/admin/classes/class-status.php:670
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "Nainstalovaná verze nadřazené šablony."

#: inc/admin/classes/class-status.php:675
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "Adresa URL autora nadřazené šablony"

#: inc/admin/classes/class-status.php:677
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "Adresa URL vývojáře nadřazené šablony."

#: inc/admin/classes/class-status.php:706
msgid "WordPress version"
msgstr "WordPress verze"

#: inc/admin/classes/class-status.php:708
msgid "The installed WordPress version (indicates the fulfillment of the minimum required version)."
msgstr "Nainstalovaná verze WordPressu (označuje splnění minimální požadované verze)."

#. translators: %s: The minimum required WP version number.
#: inc/admin/classes/class-status.php:717
msgid "The theme requires WordPress version %s or above."
msgstr "Šablona vyžaduje WordPress verze %s nebo vyšší."

#: inc/admin/classes/class-status.php:729
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Verze WooCommerce"

#: inc/admin/classes/class-status.php:731
msgid "The installed WooCommerce version (indicates the fulfillment of the minimum required version)."
msgstr "Nainstalovaná verze WooCommerce (označuje splnění minimální požadované verze)."

#. translators: %s: The minimum required WC version number.
#: inc/admin/classes/class-status.php:740
msgid "The theme requires WooCommerce version %s or above."
msgstr "Šablona vyžaduje WooCommerce verze %s nebo vyšší."

#: inc/admin/classes/class-status.php:752
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "WordPress Memory Limit"

#: inc/admin/classes/class-status.php:754
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "Maximální hodnota paměti (RAM), kterou může vaše stránka najednou využít."

#. translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:761
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 256MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Doporučujeme nastavit paměť alespoň na 256MB. Viz: %2$s"

#. translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:761
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Zvýšení paměti alokované pro PHP"

#: inc/admin/classes/class-status.php:768
msgid "WordPress image sizes"
msgstr "Velikosti obrázků WordPress"

#: inc/admin/classes/class-status.php:770
msgid "The image sizes that are registered on this site."
msgstr "Velikosti obrázků, které jsou registrovány na tomto webu."

#: inc/admin/classes/class-status.php:818
msgid "Server info"
msgstr "Údaje serveru"

#: inc/admin/classes/class-status.php:819
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Informace o webovém serveru, který aktuálně hostuje vaše stránky."

#: inc/admin/classes/class-status.php:823
msgid "PHP version"
msgstr "PHP verze"

#: inc/admin/classes/class-status.php:825
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "Verze PHP nainstalovaná na vašem serveru."

#. translators: %s: The recommended PHP version number.
#: inc/admin/classes/class-status.php:837
msgid "We recommend using PHP version %s or above for greater performance and security."
msgstr "Pro vyšší výkon a zabezpečení doporučujeme používat PHP verze %s nebo vyšší."

#: inc/admin/classes/class-status.php:848
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP post max velikost"

#: inc/admin/classes/class-status.php:850
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "Největší velikost souboru, který je možné vložit do příspěvku."

#: inc/admin/classes/class-status.php:855
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP časový limit"

#: inc/admin/classes/class-status.php:857
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)."
msgstr "Doba (v sekundách), kterou bude web trávit na jedné operaci před vypršením časového limitu (aby se zabránilo zatuhnutí serveru)."

#: inc/admin/classes/class-status.php:862
msgid "PHP max input variables"
msgstr "Maximální vstupní proměnné PHP"

#: inc/admin/classes/class-status.php:864
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Maximální počet proměnných, které váš server může použít pro jednu funkci, aby se zabránilo přetížení."

#: inc/admin/classes/class-status.php:870
msgid "Max upload size"
msgstr "Maximální velikost nahrávání"

#: inc/admin/classes/class-status.php:872
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "Největší velikost souboru, který je možné nahrát do WordPress instalace."

#: inc/admin/classes/class-status.php:900
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Zabezpečené připojení (HTTPS)"

#: inc/admin/classes/class-status.php:902
msgid "Is the connection to your site secure?"
msgstr "Je připojení k vašemu webu bezpečné?"

#. translators: %s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:911
msgid "Your site is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Váš web nepoužívá HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Další informace o HTTPS a certifikátech SSL</a>."

#: inc/admin/classes/class-status.php:918
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Skrýt chyby před návštěvníky"

#: inc/admin/classes/class-status.php:920
msgid "Error messages can contain sensitive information about your site environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Chybové zprávy mohou obsahovat citlivé informace o prostředí vašeho webu. Ty by měly být před nedůvěryhodnými návštěvníky skryty."

#: inc/admin/classes/class-status.php:927
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Chybové zprávy by se návštěvníkům neměly zobrazovat."

#: inc/admin/classes/class-status.php:956
msgid "Flatsome database version"
msgstr "Verze databáze Flatsome"

#: inc/admin/classes/class-status.php:958
msgid "The database version for Flatsome. This should be the same as the parent theme version."
msgstr "Verze databáze pro Flatsome. To by mělo být stejné jako verze nadřazené šablony."

#: inc/admin/classes/class-status.php:965
msgid "This should be the same as the parent theme version."
msgstr "To by mělo být stejné jako verze nadřazené šablony."

#: inc/admin/classes/class-status.php:994
msgid "Overrides"
msgstr "Přepsat"

#: inc/admin/classes/class-status.php:995
msgid "This section shows any files that are overriding the default Flatsome templates."
msgstr "Tato část zobrazuje všechny soubory, které přepisují výchozí šablony Flatsome."

#. translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core version.
#: inc/admin/classes/class-status.php:1008
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s verze %2$s je zastaralá. Základní verze je %3$s"

#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2012
msgid "Register Theme"
msgstr "Registrovat šablonu"

#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2037
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"

#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2038
msgid "Unregister"
msgstr "Zrušit registraci"

#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2040
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"

#: inc/admin/gutenberg/class-gutenberg.php:119
msgid "Edit with UX Builder"
msgstr "Upravit pomocí UX Buideru"

#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:85
msgid "Featured image"
msgstr "Náhledový obrázek"

#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:101
msgid "Share icons"
msgstr "Ikony sdílení"

#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:109
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:117
msgid "Blog author box"
msgstr "Box autora blogu"

#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:125
msgid "Next/Prev navigation"
msgstr "Navigace Další/Předchozí"

#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:133
msgid "HTML after blog posts"
msgstr "HTML po příspěvcích na blogu"

#: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:115
msgid "Show quantity input"
msgstr "Zobrazit pole množství"

#: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:125
#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:81
#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:258
msgid "Show free shipping"
msgstr "Zobrazit dopravu zdarma"

#: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:156
#: inc/admin/options/styles/options-lightbox.php:30
msgid "Drawer width"
msgstr "Šířka menu"

#: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:165
msgid "Sticky footer"
msgstr "Připnout k patičce"

#: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:175
msgid "Show cross sells"
msgstr "Zobrazit křížový prodej"

#: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:106
msgid "Logo link"
msgstr "URL odkazu loga"

#: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:107
msgid "Custom logo link (defaults to home page link if empty)."
msgstr "Vlastní odkaz loga (pokud je prázdný bude použit výchozí odkaz na domovskou stránku)."

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:100
msgid "Menu item behavior"
msgstr "Chování položky nabídky"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:101
msgid "Click behavior for menu items with a submenu"
msgstr "Chování kliknutí pro položky nabídky s podnabídkou"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:106
msgid "Open link"
msgstr "Otevřít odkaz"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:107
msgid "Toggle submenu"
msgstr "Přepnout podnabídku"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:114
msgid "Submenu effect"
msgstr "Efekt podnabídky"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:119
msgid "Accordion"
msgstr "Rozbalovací záložky"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:120
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:134
msgid "Submenu levels"
msgstr "Úrovně podnabídky"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:139
msgid "1 level"
msgstr "1 úroveň"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:140
msgid "2 levels"
msgstr "2 úrovně"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:159
msgid "Top content"
msgstr "Obsah nahoře"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:168
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:172
msgid "None"
msgstr "Žádný"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:173
msgid "2 Tabs"
msgstr "2 karty"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:180
msgid "Tab 1 text"
msgstr "Text karty 1"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:195
msgid "Menu elements"
msgstr "Prvky menu"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:206
msgid "Tab 2 text"
msgstr "Text karty 2"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:221
msgid "Menu elements tab 2"
msgstr "Karta prvků nabídky 2"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:9
#: inc/functions/function-setup.php:120
msgid "Vertical Menu"
msgstr "Vertikální menu"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:28
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:69
msgid "Tag line"
msgstr "Řádek štítku"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:78
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:87
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:201
msgid "Text base color"
msgstr "Základní barva textu"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:101
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:111
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:161
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:128
msgid "Keep open on front page"
msgstr "Nechat otevřené na titulní straně"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:137
msgid "Add shadow"
msgstr "Přidat stín"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:178
msgid "Divider"
msgstr "Oddělovač"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:187
msgid "Nav height"
msgstr "Výška navigace"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:215
msgid "Nav color"
msgstr "Barva navigace"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:225
msgid "Nav color :hover"
msgstr "Barva navigace :hover"

#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:235
msgid "Nav background color :hover"
msgstr "Barva pozadí navigace :hover"

#: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:140
#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:39
msgid "This site uses cookies to offer you a better browsing experience. By browsing this website, you agree to our use of cookies."
msgstr "Tato stránka používá cookies, aby vám nabídla lepší zážitek z prohlížení. Prohlížením tohoto webu souhlasíte s používáním souborů cookies."

#: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:76
msgid "Show share icons"
msgstr "Zobrazit ikony pro sdílení"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:65
msgid "Boxed Shipping labels"
msgstr "Přepravní informace v boxu"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:73
msgid "Show shipping estimate destination"
msgstr "Zobrazit odhadovaný cíl dopravy"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:261
msgid "Show result count"
msgstr "Zobrazit počet výsledků"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:270
msgid "Show catalog ordering"
msgstr "Zobrazit řazení katalogu"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:766
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:475
msgid "Color :selected"
msgstr "Barva :selected"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:40
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:141
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:22
msgid "Custom product layout"
msgstr "Vlastní rozložení produktu"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:436
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:448
msgid "Tooltip"
msgstr "Vysvětlivka"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:449
msgid "Show a tooltip with the term or term description."
msgstr "Zobrazit popisek s termínem nebo popisem termínu."

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:457
msgid "Inactive out of stock"
msgstr "Neaktivní Vyprodáno"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:458
msgid "Show out of stock items as inactive."
msgstr "Označit položky, které nejsou skladem, jako neaktivní."

#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:466
msgid "Disable deselection"
msgstr "Zakázat zrušení výběru"

#: inc/admin/options/social/options-social.php:75
#: inc/admin/options/social/options-social.php:153
#: inc/shortcodes/follow.php:187
msgctxt "social media"
msgid "X"
msgstr "X"

#: inc/admin/options/styles/options-colors.php:144
msgid "Tooltip colors"
msgstr "Barvy nápovědy"

#: inc/admin/options/styles/options-colors.php:150
msgid "Tooltip color"
msgstr "Barva nápovědy"

#: inc/admin/options/styles/options-colors.php:159
msgid "Tooltip background color"
msgstr "Barva pozadí nápovědy"

#: inc/admin/panel/sections/tab-activate.php:12
msgid "Theme registration"
msgstr "Registrace šablony"

#: inc/admin/panel/sections/tab-activate.php:17
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:49
#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:58
#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:67
#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:77
msgid "Not allowed."
msgstr "Nepovoleno."

#. translators: %s: Time left.
#: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:152
msgid "Please try again in %s."
msgstr "Zkuste to prosím znovu za %s."

#: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:192
msgid "You must agree to the Envato License Terms."
msgstr "Musíte souhlasit s licenčními podmínkami Envato."

#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:34
msgid "No purchase code provided."
msgstr "Není uveden žádný nákupní kód."

#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:36
msgid "The provided value seems to be a token. Please register with a purchase code instead."
msgstr "Zdá se, že zadaná hodnota je token. Místo toho se zaregistrujte pomocí nákupního kódu."

#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:38
msgid "Invalid purchase code."
msgstr "Neplatný kód nákupu."

#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:55
msgid "Your site is registered. But the purchase code could not be verified at the moment."
msgstr "Vaše stránky jsou registrovány. Nákupní kód však v tuto chvíli nebylo možné ověřit."

#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:105
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:148
msgid "No purchase code."
msgstr "Žádný nákupní kód."

#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:128
msgid "No version received."
msgstr "Nebyla přijata žádná verze."

#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:132
msgid "Invalid version received."
msgstr "Byla přijata neplatná verze."

#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:159
msgid "No URL received."
msgstr "Nebyla přijata žádná adresa URL."

#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:163
msgid "Invalid URL received."
msgstr "Byla přijata neplatná adresa URL."

#: inc/classes/class-flatsome-relay.php:230
#: inc/extensions/flatsome-infinite-scroll/templates/button.php:2
msgid "Load more"
msgstr "Načíst další"

#: inc/classes/class-flatsome-relay.php:241
#: inc/classes/class-flatsome-relay.php:289
#: inc/structure/structure-posts.php:303
#: woocommerce/loop/pagination.php:46
#: woocommerce/single-product-reviews.php:67
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

#: inc/classes/class-flatsome-relay.php:246
#: inc/classes/class-flatsome-relay.php:288
#: inc/structure/structure-posts.php:302
#: woocommerce/loop/pagination.php:45
#: woocommerce/single-product-reviews.php:66
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:65
#: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:75
msgid "Purchase code not verified."
msgstr ""

#. translators: %d: The status code.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:78
msgid "Sorry, an error occurred while accessing the API. Error %d"
msgstr "Omlouváme se, při přístupu k rozhraní API došlo k chybě. Chyba %d"

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:118
msgid "Your purchase code is malformed."
msgstr "Váš nákupní kód má nesprávný formát."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:121
msgid "Sorry, an error occurred. Please try again."
msgstr "Omlouváme se, došlo k chybě. Zkuste to znovu."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:124
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your site might have changed domain after you registered it."
msgstr "Flatsome nemohl získat nejnovější verzi. Váš web mohl po registraci změnit doménu."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:129
msgid "Flatsome was unable to get the latest version because the purchase code has not been verified yet. Please re-register it in order to receive updates."
msgstr "Flatsome nemohl získat nejnovější verzi, protože kód nákupu ještě nebyl ověřen. Chcete-li dostávat aktualizace, znovu jej zaregistrujte."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:134
msgid "The purchase code is malformed or does not belong to a Flatsome sale."
msgstr "Nákupní kód má nesprávný formát nebo nepatří šabloně Flatsome."

#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:138
msgid "The registration was not found for <a%s>your account</a>. It was only deleted on this site."
msgstr "Registrace nebyla nalezena pro váš účet na <a%s>. Byl smazán pouze na tomto webu."

#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:142
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your registration might have been deleted from <a%s>your account</a>."
msgstr "Flatsome nemohl získat nejnovější verzi. Vaše registrace mohla být smazána z vašeho účtu na <a%s>."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:145
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your purchase code is malformed."
msgstr "Flatsome nemohl získat nejnovější verzi. Váš nákupní kód má nesprávný formát."

#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:151
msgid "Your purchase code has been used on too many sites. Please go to <a%s>your account</a> and manage your licenses."
msgstr "Váš nákupní kód byl použit na příliš mnoha webech. Přejděte prosím na <a%s> svůj účet a zkontrolujte své licence."

#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:154
msgid "The purchase code is already registered on another site. Please go to <a%s>your account</a> and manage your licenses."
msgstr "Nákupní kód je již zaregistrován na jiném webu. Přejděte prosím na svůj účet <a%s> a zkontrolujte své licence."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:157
msgid "Your purchase code has been blocked. Please contact support to resolve the issue."
msgstr "Váš nákupní kód byl zablokován. Chcete-li problém vyřešit, kontaktujte podporu."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:160
msgid "The purchase code does not belong to a Flatsome sale."
msgstr "Nákupní kód nepatří šabloně Flatsome."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:163
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. The purchase code does not belong to a Flatsome sale."
msgstr "Flatsome nemohl získat nejnovější verzi. Nákupní kód není pro Flatsome."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:165
msgid "The requested resource no longer exists."
msgstr "Požadovaný zdroj již neexistuje."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:167
msgid "No domain was sent with the request."
msgstr "S požadavkem nebyla odeslána žádná doména."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:169
msgid "Unable to parse the domain for your site."
msgstr "Nelze analyzovat doménu vašeho webu."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:172
msgid "Your purchase code has been locked. Please contact support to resolve the issue."
msgstr "Váš nákupní kód byl uzamčen. Chcete-li problém vyřešit, kontaktujte podporu."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:174
msgid "The requested resource has been locked."
msgstr "Požadovaný zdroj byl uzamčen."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:176
msgid "Sorry, the API is overloaded."
msgstr "Litujeme, API je přetížené."

#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:178
msgid "Sorry, the API is unavailable at the moment."
msgstr "Litujeme, API je momentálně nedostupné."

#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:50
msgctxt "cookie notice"
msgid "More info"
msgstr "Více informací"

#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:60
msgctxt "cookie notice"
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"

#: inc/extensions/flatsome-live-search/flatsome-live-search.php:200
msgid "No matches found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:87
msgid "Swatch size"
msgstr "Velikost vzorníku"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:90
msgid "X Small"
msgstr "Extra malé"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:91
msgid "Small"
msgstr "Malé"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:92
msgid "Medium"
msgstr "Střední"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:93
msgid "Large"
msgstr "Velké"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:94
msgid "X Large"
msgstr "Extra velké"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:96
msgid "Determines the size of the swatches."
msgstr "Určuje velikost vzorníku."

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:100
msgid "Swatch shape"
msgstr "Tvar vzorníku"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:103
msgid "Square"
msgstr "Čtverec"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:104
msgid "Rounded"
msgstr "Zaoblené"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:105
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:107
msgid "Determines the shape of the swatches."
msgstr "Určuje tvar vzorníku."

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:111
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:112
msgid "Use variation images?"
msgstr "Použít obrázky variant?"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:113
msgid "Enable this if you want swatches for this attribute to be auto filled with variation images."
msgstr "Povolte, pokud chcete, aby se políčka pro tento atribut automaticky vyplňovala obrázky variant."

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:353
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:44
msgid "UX Color"
msgstr "Barva UX"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:45
msgid "UX Image"
msgstr "Obrázek UX"

#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:46
msgid "UX Label"
msgstr "Štítek UX"

#: inc/extensions/flatsome-wc-quick-view/flatsome-quick-view.php:15
msgid "Quick View"
msgstr "Rychlý náhled"

#: inc/functions/function-custom-css.php:665
#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:332
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-box.php:29
msgid "New"
msgstr "Nové"

#: inc/functions/function-custom-css.php:666
msgid "Hot"
msgstr "Top"

#: inc/functions/function-custom-css.php:667
msgid "Sale"
msgstr "Sleva"

#: inc/functions/function-custom-css.php:668
msgid "Popular"
msgstr "Oblíbené"

#. translators: %s: The label
#: inc/functions/function-register.php:55
msgid "Follow on %s"
msgstr "Sledovat na %s"

#: inc/functions/function-setup.php:114
#: inc/functions/function-setup.php:252
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní menu"

#: inc/functions/function-setup.php:115
msgid "Main Menu - Mobile"
msgstr "Hlavní menu - Mobil"

#: inc/functions/function-setup.php:116
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Vedlejší menu"

#: inc/functions/function-setup.php:117
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu v patičce"

#: inc/functions/function-setup.php:118
msgid "Top Bar Menu"
msgstr "Menu v horním pruhu"

#: inc/functions/function-setup.php:119
msgid "My Account Menu"
msgstr "Menu v  \"Můj účet\""

#: inc/functions/function-setup.php:154
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"

#: inc/functions/function-setup.php:164
msgid "Footer 1"
msgstr "Patička č. 1"

#: inc/functions/function-setup.php:174
msgid "Footer 2"
msgstr "Patička č. 2"

#: inc/functions/function-setup.php:253
#: inc/shortcodes/accordion.php:140
#: woocommerce/single-product/tabs/accordian.php:33
msgid "Toggle"
msgstr "Přepnout"

#: inc/functions/function-site-health.php:11
msgid "Flatsome registration"
msgstr "Flatsome registrace"

#: inc/functions/function-site-health.php:28
msgid "Flatsome is registered"
msgstr "Flatsome je registrován"

#: inc/functions/function-site-health.php:34
msgid "Register Flatsome to receive updates."
msgstr "Zaregistrujte Flatsome, abyste mohli dostávat aktualizace."

#: inc/functions/function-site-health.php:40
msgid "Flatsome is not registered"
msgstr "Flatsome není registrován"

#: inc/functions/function-site-health.php:44
msgid "Register now"
msgstr "Zaregistrujte se nyní"

#: inc/functions/function-site-health.php:48
msgid "Flatsome was unable to receive the latest update"
msgstr "Flatsome nebyl schopen získat nejnovější aktualizaci"

#: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:61
#: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:82
#: template-parts/header/partials/element-wishlist-mobile.php:20
#: template-parts/header/partials/element-wishlist-mobile.php:21
#: template-parts/header/partials/element-wishlist.php:18
#: template-parts/header/partials/element-wishlist.php:23
#: template-parts/header/partials/element-wishlist.php:24
msgid "Wishlist"
msgstr "Seznam přání"

#. translators: %s: Comment count
#: inc/shortcodes/blog_posts.php:318
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s komentář"
msgstr[1] "%s komentáře"
msgstr[2] "%s komentářů"
msgstr[3] "%s komentářů"

#: inc/shortcodes/follow.php:127
#: inc/shortcodes/follow.php:128
msgid "Follow on Facebook"
msgstr "Sledujte nás na Facebooku"

#: inc/shortcodes/follow.php:141
#: inc/shortcodes/follow.php:142
msgid "Follow on Instagram"
msgstr "Sledujte náš Instagram"

#: inc/shortcodes/follow.php:155
#: inc/shortcodes/follow.php:156
msgid "Follow on TikTok"
msgstr "Sledujte nás na TikToku"

#: inc/shortcodes/follow.php:172
#: inc/shortcodes/follow.php:173
msgid "Follow on SnapChat"
msgstr "Sledujte nás na SnapChatu"

#: inc/shortcodes/follow.php:179
msgid "Point the SnapChat camera at this to add us to SnapChat."
msgstr "Namiřte kameru SnapChat na toto a přidejte nás do SnapChatu."

#: inc/shortcodes/follow.php:191
#: inc/shortcodes/follow.php:192
msgid "Follow on X"
msgstr "Sledovat na X"

#: inc/shortcodes/follow.php:205
#: inc/shortcodes/follow.php:206
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "Sledujte nás na Twitteru"

#: inc/shortcodes/follow.php:219
#: inc/shortcodes/follow.php:220
msgid "Follow on Threads"
msgstr ""

#: inc/shortcodes/follow.php:233
#: inc/shortcodes/follow.php:234
msgid "Send us an email"
msgstr "Pošlete nám e-mail"

#: inc/shortcodes/follow.php:247
#: inc/shortcodes/follow.php:248
msgid "Call us"
msgstr "Zavolejte nám"

#: inc/shortcodes/follow.php:261
#: inc/shortcodes/follow.php:262
msgid "Follow on Pinterest"
msgstr "Sledujte nás na Pinterestu"

#: inc/shortcodes/follow.php:275
#: inc/shortcodes/follow.php:276
msgid "Subscribe to RSS"
msgstr "Odebírat RSS"

#: inc/shortcodes/follow.php:289
#: inc/shortcodes/follow.php:290
msgid "Follow on LinkedIn"
msgstr "Sledujte nás na LinkedIn"

#: inc/shortcodes/follow.php:303
#: inc/shortcodes/follow.php:304
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "Sledujte nás na YouTube"

#: inc/shortcodes/follow.php:317
#: inc/shortcodes/follow.php:318
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: inc/shortcodes/follow.php:331
#: inc/shortcodes/follow.php:332
msgid "Follow on 500px"
msgstr "Sledujte nás na 500px"

#: inc/shortcodes/follow.php:345
#: inc/shortcodes/follow.php:346
msgid "Follow on VKontakte"
msgstr "Sledujte nás na VKontakte"

#: inc/shortcodes/follow.php:359
#: inc/shortcodes/follow.php:360
msgid "Follow on Telegram"
msgstr "Sledujte nás na Telegramu"

#: inc/shortcodes/follow.php:373
#: inc/shortcodes/follow.php:374
msgid "Follow on Twitch"
msgstr "Sledujte nás na Twitchi"

#: inc/shortcodes/follow.php:387
#: inc/shortcodes/follow.php:388
msgid "Follow on Discord"
msgstr "Sledujte nás na Discord"

#: inc/shortcodes/portfolio.php:146
#: woocommerce/product-searchform.php:39
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: inc/shortcodes/sections.php:150
msgid "Scroll for more"
msgstr "Přejděte dolů pro více informací"

#: inc/shortcodes/share.php:96
#: inc/shortcodes/share.php:97
msgid "Share on WhatsApp"
msgstr "Sdílet na WhatsAppu"

#: inc/shortcodes/share.php:111
#: inc/shortcodes/share.php:112
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Sdílet na Facebooku"

#: inc/shortcodes/share.php:125
#: inc/shortcodes/share.php:126
msgid "Share on X"
msgstr "Sdílet na X"

#: inc/shortcodes/share.php:139
#: inc/shortcodes/share.php:140
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Sdílet na Twitteru"

#: inc/shortcodes/share.php:155
#: inc/shortcodes/share.php:156
msgid "Share on Threads"
msgstr ""

#. translators: %s: the share link.
#: inc/shortcodes/share.php:167
msgid "Check this out: %s"
msgstr "Podívejte se na to: %s"

#: inc/shortcodes/share.php:171
#: inc/shortcodes/share.php:172
msgid "Email to a Friend"
msgstr "Poslat emailem známému"

#: inc/shortcodes/share.php:189
#: inc/shortcodes/share.php:190
msgid "Pin on Pinterest"
msgstr "Sdílet na Pinterestu"

#: inc/shortcodes/share.php:203
#: inc/shortcodes/share.php:204
msgid "Share on VKontakte"
msgstr "Sdílet na VKontakte"

#: inc/shortcodes/share.php:217
#: inc/shortcodes/share.php:218
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "Sdílet na Linkedin"

#: inc/shortcodes/share.php:231
#: inc/shortcodes/share.php:232
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Sdílet na Tumblr"

#: inc/shortcodes/share.php:245
#: inc/shortcodes/share.php:246
msgid "Share on Telegram"
msgstr "Sdílet na Telegramu"

#: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:52
msgid "Please select an Instagram account"
msgstr "Vyberte účet Instagramu"

#: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:222
msgid "Unable to communicate with Instagram."
msgstr "Komunikace s Instagramem se nezdařila"

#: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:224
msgid "An error occurred while retrieving media"
msgstr "Při načítání dat došlo k chybě"

#: inc/structure/structure-portfolio.php:50
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Úvod"

#: inc/structure/structure-posts.php:139
msgid "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Older posts"
msgstr "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Starší příspěvky"

#: inc/structure/structure-posts.php:144
msgid "Newer posts <span class=\"icon-angle-right\"></span>"
msgstr "Novější příspěvky <span class=\"icon-angle-right\"></span>"

#: inc/structure/structure-posts.php:168
msgid "Pingback:"
msgstr "Zpětný odkaz:"

#: inc/structure/structure-posts.php:184
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">napsal:</span>"

#: inc/structure/structure-posts.php:186
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Váš komentář čeká na schválení."

#: inc/structure/structure-posts.php:195
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s v %2$s"

#. translators: %1$s: post date, %2$s: post author
#: inc/structure/structure-posts.php:236
msgctxt "post date by post author"
msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span> <span class=\"byline\">by %2$s</span>"
msgstr "<span class=\"posted-on\">Publikováno dne %1$s</span> <span class=\"byline\">autorem %2$s</span>"

#: inc/widgets/widget-blocks.php:17
msgid "Display a UX Block."
msgstr "Zobrazit UX block."

#: inc/widgets/widget-blocks.php:21
msgid "Flatsome UX Blocks"
msgstr "Flatsome UX locks"

#: inc/widgets/widget-blocks.php:85
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:129
#: inc/widgets/widget-upsell.php:120
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:18
msgid "Display recent posts in Flatsome format."
msgstr "Zobrazení posledních příspěvků ve formátu Flatsome."

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:22
msgid "Flatsome Recent Posts"
msgstr "Flatsome Nedávné příspěvky"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:49
msgid "Recent Posts"
msgstr "Nejnovější příspěvky"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33
msgid "<strong>1</strong> Comment"
msgstr "<strong>1</strong> komentář"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33
msgid "<strong>%</strong> Comments"
msgstr "<strong>%</strong> komentářů"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:132
msgid "Number of posts to show"
msgstr "Počet příspěvků, které se mají zobrazit"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:136
msgid "Show thumbnail"
msgstr "Zobrazit náhled"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:139
msgid "Show date stamp on thumbnail"
msgstr "Zobrazit datumové razítko na miniatuře"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:140
msgid "* If the \"Show Thumbnail\" option is disabled or no featured image is set, the date stamp will be displayed."
msgstr "* Pokud je možnost \"Zobrazit miniaturu\" vypnutá nebo není nastaven žádný doporučený obrázek, zobrazí se datum."

#: inc/widgets/widget-upsell.php:20
msgid "Add upsell products to product pages."
msgstr "Přidání upsell produktů na stránky produktů."

#: inc/widgets/widget-upsell.php:48
#: inc/widgets/widget-upsell.php:116
msgid "Complete the look"
msgstr "Nastavte vzhled"

#: inc/woocommerce/class-buy-now.php:100
msgid "Buy now"
msgstr ""

#: inc/woocommerce/class-mini-cart.php:168
msgctxt "mini cart add to cart button label"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"

#. translators: %s: The threshold
#: inc/woocommerce/class-shipping.php:160
msgid "Add %s to cart and get free shipping!"
msgstr "Přidejte ještě produkty v hodnotě %s do košíku a získejte dopravu zdarma!"

#: inc/woocommerce/class-shipping.php:171
msgid "Your order qualifies for free shipping 🎉"
msgstr "Vaše objednávka splňuje podmínky pro dopravu zdarma 🎉"

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:97
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:31
msgid "Top Content"
msgstr "Obsah nahoře"

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:102
msgid "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed at top of the category."
msgstr "Zadejte hodnotu pro toto pole. Shortcode jsou povoleny. Zobrazí se nad přehledem kategorií."

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:119
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:38
msgid "Bottom Content"
msgstr "Spodní obsah"

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:124
msgid "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed at bottom of the category."
msgstr "Zadejte hodnotu pro toto pole. Shortcode jsou povoleny. Zobrazí se pod přehledem kategorií."

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:152
msgid "Choose a custom product block layout for this category."
msgstr "Vyberte si vlastní rozvržení bloků produktů pro tuto kategorii."

#: inc/woocommerce/structure-wc-checkout.php:166
msgid "I have read and agree"
msgstr "Přečetl jsem a souhlasím"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:94
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Postranní panel obchodu"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:103
msgid "Product Sidebar"
msgstr "Postranní panel u produktu"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:264
msgid "Posts found"
msgstr "Příspěvky nalezeny"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:277
msgid "Pages found"
msgstr "Stránky nalezeny"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:17
msgid "Product layout"
msgstr "Rozložení produktu"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:24
msgid "Choose a custom product block layout for this product."
msgstr "Vyberte si vlastní rozložení produktu pro tento produkt."

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:33
msgid "Enter content that will show after the header and before the product. Shortcodes are allowed"
msgstr "Zadejte text nebo Shortcode který se bude zobrazovat mezi záhlavím stránky a obsahem produktu"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:40
msgid "Enter content that will show after the product info. Shortcodes are allowed"
msgstr "Zadejte text nebo Shortcode který se bude zobrazovat za detailem produktu"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:46
msgid "Extra"
msgstr "Extra"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:52
msgid "Enable a custom bubble on this product."
msgstr "Povolte vlastní bublinu pro tento produkt."

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:82
msgid "Custom Tab Content"
msgstr "Obsah vlastní záložky"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:84
msgid "Enter content for custom product tab here. Shortcodes are allowed"
msgstr "Zadejte obsah vlastní záložky produktu. Lze použít i Shortcode"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:93
msgid "Product Video"
msgstr "Video produktu"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:95
msgid "Enter a Youtube or Vimeo Url of the product video here. We recommend uploading your video to Youtube."
msgstr "Zde zadejte Youtube nebo Vimeo URL produktového videa. Doporučujeme používat video na Youtube."

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:110
msgid "Select where you want to display product video."
msgstr "Vyberte, kde chcete zobrazit produktové video."

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:73
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:139
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:104
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížení"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:286
msgid "Select options"
msgstr "Vybrat možnosti"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Parallax Title"
msgstr "Stránka - Na celou šířku - Parallax Název"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - No Header / No Footer"
msgstr "Stránka - Bez záhlaví / Bez zápatí"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Vertical Sub-Nav"
msgstr "Stránka - Vertikální dílčí navigace"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Container - Center Title"
msgstr "Stránka - Kontejner - Název uprostřed"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width"
msgstr "Stránka -Na celou šířku"

#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - Cart"
msgstr "WooCommerce - Košík"

#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - Checkout"
msgstr "WooCommerce - Pokladna"

#. Template Name of the theme
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Header on Scroll"
msgstr "Stránka - Na celou šířku - Záhlaví při rolování"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Left Sidebar"
msgstr "Stránka - Levý postranní panel"

#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - My Account"
msgstr "WooCommerce - Můj účet"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Right Sidebar"
msgstr "Stránka - Pravý postranní panel"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header - Light Text"
msgstr "Stránka - Navigační systém na jedné stránce - Průhledné záhlaví - Světlý text"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header"
msgstr "Stránka - Navigační systém na jedné stránce - Průhledné záhlaví"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav"
msgstr "Stránka - Navigační systém na jedné stránce"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Transparent Header - Light Text"
msgstr "Stránka - Na celou šířku - Průhledné záhlaví - Světlý text"

#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Transparent Header"
msgstr "Stránka - Na celou šířku - Průhledné záhlaví"

#: searchform.php:18
#: woocommerce/product-searchform.php:65
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"

#. translators: 1. Template
#: template-parts/admin/envato/directory-warning.php:13
msgid "An unusual theme directory name was detected: <em>%s</em>. The Flatsome parent theme should be installed in a directory named <em>flatsome</em> to ensure updates are handled correctly."
msgstr "Byl zjištěn neobvyklý název adresáře šablony: <em>%s</em> . Nadřazená šablona Flatsome by měla být nainstalována v adresáři s názvem <em>flatsome</em> , aby se zajistilo správné zpracování aktualizací."

#: template-parts/admin/envato/register-form.php:25
msgid "Your site is <strong>registered</strong>. Thank you! Enjoy Flatsome and one-click updates."
msgstr "Vaše stránky jsou <strong>registrovány</strong> . Děkujeme! Užijte si aktualizace Flatsome na jedno kliknutí."

#: template-parts/admin/envato/register-form.php:37
msgid "Your copy of Flatsome appears to be registered using an unsupported or outdated method. Please re-register with a valid purchase code."
msgstr ""

#: template-parts/admin/envato/register-form.php:52
msgid "Registered domain:"
msgstr "Registrovaná doména:"

#: template-parts/admin/envato/register-form.php:110
msgid "Are you sure you want to unregister Flatsome?"
msgstr "Opravdu chcete zrušit registraci šablony Flatsome?"

#. translators: 1: Version.
#: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:15
msgid "Version %s"
msgstr "Verze %s"

#: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:18
msgid "Read change log here"
msgstr "Přečtěte si protokol změn zde"

#: template-parts/footer/back-to-top.php:22
msgid "Go to top"
msgstr "Přejít nahoru"

#: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:38
#: template-parts/header/partials/element-contact.php:33
msgid "Location"
msgstr "Umístění"

#: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:47
#: template-parts/header/partials/element-contact.php:52
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:81
#: template-parts/header/partials/element-contact.php:92
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:13
#: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:17
#: template-parts/overlays/overlay-menu.php:45
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: template-parts/header/partials/element-nav-vertical.php:33
#: template-parts/overlays/overlay-menu.php:50
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: template-parts/portfolio/portfolio-summary-full.php:30
#: template-parts/portfolio/portfolio-summary.php:26
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"

#: template-parts/posts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nic nenalezeno"

#: template-parts/posts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Jste připraveni publikovat svůj první příspěvek? <a href=\"%1$s\">Začněte zde</a>."

#: template-parts/posts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Omlouváme se, ale nic neodpovídalo vašemu hledání. Zkuste prosím zadat jiná vhodná slova."

#: template-parts/posts/content-none.php:29
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Vypadá to, že jsme nemohli najít to, co hledáte. Možná pomůže vyhledávání."

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: template-parts/posts/content-single.php:31
#: template-parts/posts/content-single.php:34
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:14
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:22
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:14
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:22
#: template-parts/posts/partials/entry-title.php:12
#: template-parts/posts/partials/entry-title.php:17
msgid ", "
msgstr ", "

#: template-parts/posts/content-single.php:39
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s."
msgstr "Tento příspěvek byl publikován v %1$s a označen %2$s."

#: template-parts/posts/content-single.php:41
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Tento příspěvek byl publikován v %1$s. Nastavit záložku na <a href=\"%3$s\" title=\"Trvalý odkaz %4$s\" rel=\"bookmark\">trvalý odkaz</a>."

#: template-parts/posts/content.php:15
#: template-parts/posts/content.php:19
#: template-parts/posts/featured-posts.php:29
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Přečíst celé <span class=“meta-nav”>&rarr;</span>"

#: template-parts/posts/loop/post-simple.php:28
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s komentář"
msgstr[1] "%1$s komentáře"
msgstr[2] "%1$s komentářů"
msgstr[3] "%1$s komentářů"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiv kategorií: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:20
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archiv štítků: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:23
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky vyhledávání pro: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:30
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiv autora: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:38
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Denní archivy: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:41
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Měsíční archivy: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:44
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Roční archivy: %s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:47
msgid "Asides"
msgstr "Na okraj"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:50
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:53
msgid "Videos"
msgstr "Videa"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:56
msgid "Quotes"
msgstr "Citace"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:59
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"

#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:17
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:17
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Zveřejněno v %1$s"

#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:27
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:27
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Označeno %1$s"

#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33
msgid "Leave a comment"
msgstr "Přidat komentář"

#: woocommerce/checkout/header-small.php:36
#: woocommerce/checkout/header.php:38
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Nákupní košík"

#: woocommerce/checkout/header-small.php:41
#: woocommerce/checkout/header.php:43
msgid "Checkout details"
msgstr "Detail pokladny"

#: woocommerce/checkout/header-small.php:46
#: woocommerce/checkout/header.php:48
msgid "Order Complete"
msgstr "Objednávka byla dokončena"

#: woocommerce/checkout/social-login.php:17
#: woocommerce/myaccount/header.php:71
msgid "Login with <strong>Facebook</strong>"
msgstr "Přihlásit pomocí <strong>Facebooku</strong>"

#: woocommerce/checkout/social-login.php:28
#: woocommerce/myaccount/header.php:81
msgid "Login with <strong>Google</strong>"
msgstr "Přihlásit pomocí <strong>Google</strong>"

#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:78
#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:120
msgid "Don't have an account? Register one!"
msgstr "Nemáte účet? Zaregistrujte se!"

#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:79
#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:121
msgid "Register an Account"
msgstr "Vytvoření účtu"

#: inc/blocks/uxbuilder/block.json
msgctxt "block title"
msgid "UX Builder content"
msgstr "UX Builder tvůrce"

#: inc/blocks/uxbuilder/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block contains content created with UX Builder."
msgstr "Tento blok obsahuje obsah vytvořený UX Builderem."

#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Primary"
msgstr "Primární"

#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundární"

#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"

#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Alert"
msgstr "Výstraha"